Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Monsters werden genomen met een stafvergaarapparaat

Vertaling van "werden genomen vermits " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
monsters werden genomen met een stafvergaarapparaat

les prélèvements ont été effectués à l'aide d'un dispositif collecteur de poussières
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Belgische regering heeft op het vlak van educatie en opleiding verwezen naar een aantal initiatieven die door de gemeenschapsregeringen werden genomen, vermits zij hiervoor bevoegd zijn.

En ce qui concerne l'éducation et la formation, le gouvernement belge a évoqué une série d'initiatives prises par les gouvernements de communautés, qui sont les instances compétentes en la matière.


De loutere omstandigheid dat naar aanleiding van de aanwijzing van de leden van het Controleorgaan, naast de magistraat-voorzitter en het lid van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, twee leden van de lokale politie, twee leden van de federale politie en twee experten werden benoemd (Hand., Kamer, 24 april 2014), kan de voormelde ongrondwettigheid niet verhelpen, vermits geen enkele wetsbepaling verhindert dat bij een benoeming van nieuwe leden van het Controleorgaan andere numerieke evenwichten in acht zoud ...[+++]

La seule circonstance que deux membres de la police locale, deux membres de la police fédérale et deux experts (Ann., Chambre, 24 avril 2014) aient été nommés aux côtés du magistrat président et du membre de la Commission de la protection de la vie privée, lors de la désignation des membres de l'Organe de contrôle, ne permet pas de remédier à l'inconstitutionnalité précitée, étant donné qu'aucune disposition législative n'empêche d'envisager d'autres équilibres numériques lors de la nomination de nouveaux membres de l'Organe de contrôle.


« Schenden de bepalingen van artikel 56, derde lid, 1°, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 28 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1°, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als rechter en dit zonder openbaar proces, zonder opgave van beweegredenen en zonder de betrokken persoon te horen, terwijl een ...[+++]

« Les dispositions de l'article 56, alinéa 3, 1°, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation routière, remplacé par l'article 28 de la loi du 18 juillet 1990, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, lus séparément ou en combinaison avec l'article 6.1 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, au motif qu'elles accordent à une instance non juridictionnelle le pouvoir d'infliger une sanction pénale visée par la Convention européenne, au motif que le procureur du Roi agit simultanément comme partie poursuivante et comme juge et qu'il inflige cette sanction sans procès public, sans indication des motifs et sans entendre la personne concernée, alor ...[+++]


« Schenden de bepalingen van artikel 56, derde lid, 1, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 28 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als rechter en deze zonder openbaar proces, zonder opgave van beweegredenen en zonder de betrokken persoon te horen, terwijl een d ...[+++]

« Les dispositions de l'article 56, alinéa 3, 1, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordination des lois relatives à la police de la circulation routière, remplacé par l'article 28 de la loi du 18 juillet 1990, violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, lus séparément ou en combinaison avec l'article 6.1 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, au motif qu'elles accordent à une instance non juridictionnelle le pouvoir d'infliger une sanction pénale visée par la Convention européenne, au motif que le procureur du Roi agit simultanément comme partie poursuivante et comme juge et qu'il inflige cette sanction sans procès public, sans indication des motifs et sans entendre la personne concernée, alors ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tot slot zijn de elementen die tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 1994 in aanmerking werden genomen, verstoken van enige relevantie, vermits werd aangetoond dat de ontoegankelijke documenten wel degelijk nuttig zijn voor de verdediging van de personen die door het betwiste verbod worden getroffen en de analogie die met de regeling van toegang tot het dossier inzake voorlopige hechtenis wordt gemaakt, veel van haar relevantie heeft ingeboet indien men rekening houdt met het l ...[+++]

Enfin, les éléments pris en compte lors des travaux préparatoires de la loi de 1994 sont dépourvus de pertinence puisque l'on a démontré que les documents inaccessibles sont bel et bien utiles à la défense des personnes frappées par l'interdiction contestée et puisque le parallélisme fait avec le système d'accès au dossier en matière de détention préventive a perdu beaucoup de sa pertinence si l'on tient compte du sort que la Cour a récemment réservé au système de référence à la faveur des droits de la partie civile (arrêt n° 54/97).


In de mate dat de geneeskundige kosten van door de jeugdrechter geplaatste jongeren vóór hun burger- lijke meerderjarigheid ten laste werden genomen door de diensten voor jeugdbescherming, en vermits die regeling kan worden beschouwd als een Belgisch stel- sel van verzekering voor geneeskundige verzorging, zullen ze geen wachttijd moeten volbrengen als ze binnen de eerste zes maanden van hun meerderjarig- heid de hoedanigheid van gerechtigde als bedoeld in de wet van 9 augustus 1963 verwerven.

Dans la mesure où les jeunes, placés par les juges de la jeunesse avant leur majorité civile voient leurs frais médicaux pris en charge par les services de protection de la jeunesse, et puisque ce système peut être considéré comme un régime belge d'assurance soins de santé, ils ne devront pas accomplir de stage, si, dans les six mois de la fin de cette prise en charge, ils acquièrent une qualité de titulaire au sens de la loi du 9 août 1963.


1. Ik kan het geachte lid meedelen dat de verplichting tot werving van gehandicapten bij de federale ministeries en openbare instellingen niet opgeheven werd vermits de uitvoeringsbesluiten van de wet van 22 maart 1999 niet werden genomen.

1. Je précise à l'honorable membre que l'obligation d'engager des handicapés dans les ministères fédéraux et institutions publiques n'a pas été supprimée, les arrêtés d'exécution de la loi du 22 mars 1999 n'ayant pas été pris.


4. Het ging vooral om Afghanen, Turken, Kosovaren, Iraniërs, Albanezen en Irakezen. 5. a) De aan de grens tegengehouden vreemdelingen werden teruggestuurd naar het land waar ze vandaan kwamen. b) Vermits het hier grenscontroles betreft werden wel de gebruikelijke identiteitscontroles uitgevoerd, maar aangezien deze vreemdelingen zich nog niet op het Belgisch grondgebied bevonden werden geen vingerafdrukken of foto's genomen.

4. Il s'agissait surtout d'Afghans, de Turcs, de Kosovars, d'Iraniens, d'Albanais et d'Irakiens. 5. a) Les étrangers arrêtés à la frontière étaient renvoyés vers le pays d'où ils venaient. b) Vu qu'il s'agit ici de contrôles aux frontières, les contrôles d'identité habituels ont été appliqués, mais vu que ces étrangers ne se trouvaient pas encore sur le territoire belge, aucune empreinte et aucune photo n'ont été prises.


Vermits de tweetaligheidsvereiste een grote struikelblok is bij het in dienst nemen van politiepersoneel in de gemeenten van het Brusselse Gewest, werden ook maatregelen genomen om hier iets aan te doen.

L'exigence de bilinguisme constituant un handicap sérieux lors du recrutement de personnel de police dans les communes de la Région bruxelloise, des mesures ont également été prises afin d'y remédier.


5. In het kader van de Europese Gemeenschappen wordt onder kleinschalige of ambachtelijke kustvisserij, de visserij bedoeld door vaartuigen van minder dan 12 m lengte, wanneer het sleepnetvisserij betreft en van minder dan 9 m wanneer het andere visserijen betreft. Vermits in België dergelijke vissersvaartuigen niet voorkomen, werden terzake dan ook geen beleidsopties genomen.

5. Dans le cadre des Communautés européennes, on entend par pêche à petite échelle ou pêche artisanale, la pêche au chalut pratiquée par des bâtiments de moins de 12 m de longueur, et les autres types de pêche pratiqués par des bâtiments de moins de 9 m. De tels bateaux de pêche n'existant pas en Belgique, aucune option politique n'a été prise en la matière.




Anderen hebben gezocht naar : werden genomen vermits     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden genomen vermits' ->

Date index: 2024-09-24
w