Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden gepleegd hebben » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Centrum voor voorlopige plaatsing van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd

Centre de placement provisoire de mineurs ayant commis un fait qualifié infraction
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De terreuraanslagen die in ons land werden gepleegd door mensen die hier hebben gewoond, roepen heel wat vragen op.

Les attentats terroristes commis sur notre territoire par des personnes ayant vécu dans notre pays posent un certain nombre de questions.


2. a) Op basis van de voornoemde analyse kan meegedeeld worden dat 368 van de 669 betrokken personen tot een verblijf gemachtigd werden vooraleer ze in de gevangenis opgesloten werden. b) Aangezien de situatie per definitie evolutief is, is het niet relevant om terug te keren naar een situatie in het verleden, aangezien de administratieve situaties in de loop der tijd verder geëvolueerd zijn (personen die tot een verblijf gemachtigd werden kunnen nu opgesloten zijn omdat ze overtredingen betreffende de openbare orde gepleegd hebben, de gegevens ...[+++]

2. a) Partant de l'analyse précitée, sur les 669 cas relevés, 368 ont été autorisées au séjour avant d'effectuer un séjour en prison. b) La situation étant par définition évolutive, il n'est pas pertinent de se replacer dans une situation à une date dans le passé car les situations administratives ont continué à évoluer dans le temps (des personnes autorisées au séjour peuvent encore aujourd'hui être incarcérées pour avoir commis des faits d'ordre public, les données sont donc en constante évolution).


In artikel 2 van het ontwerp wordt aangegeven dat strafbare feiten die aanleiding kunnen geven tot veroordeling van een rechtspersoon, die zijn welke « ter verwezenlijking van zijn doel, ter waarneming van zijn belang of voor zijn rekening werden gepleegd »; in die tekst is echter niet gepreciseerd wie de strafbaar gestelde materiële handeling gepleegd moet hebben wil de rechtspersoon strafrechtelijk verantwoordelijk kunnen worden gesteld.

L'article 2 du projet indique que les infractions qui peuvent entraîner la condamnation d'une personne morale sont celles qui ont été commises « en vue de la réalisation de son objet, de promouvoir son intérêt ou pour son compte »; mais le même texte ne précise rien sur la question de savoir par qui l'acte matériel incriminé doit avoir été accompli pour que la responsabilité pénale de la personne morale soit engagée.


In artikel 2 van het ontwerp wordt aangegeven dat strafbare feiten die aanleiding kunnen geven tot veroordeling van een rechtspersoon, die zijn welke « ter verwezenlijking van zijn doel, ter waarneming van zijn belang of voor zijn rekening werden gepleegd »; in die tekst is echter niet gepreciseerd wie de strafbaar gestelde materiële handeling gepleegd moet hebben wil de rechtspersoon strafrechtelijk verantwoordelijk kunnen worden gesteld.

L'article 2 du projet indique que les infractions qui peuvent entraîner la condamnation d'une personne morale sont celles qui ont été commises « en vue de la réalisation de son objet, de promouvoir son intérêt ou pour son compte »; mais le même texte ne précise rien sur la question de savoir par qui l'acte matériel incriminé doit avoir été accompli pour que la responsabilité pénale de la personne morale soit engagée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(4) De gegevens die werden verwerkt om deze vraag te beantwoorden hebben enkel betrekking op misdrijven die door meerderjarigen werden gepleegd.

(4) Les données qui ont été traitées afin de répondre à la présente demande ne concernent que les infractions commises par les personnes majeures.


De gegevens die werden verwerkt om deze vraag te beantwoorden hebben enkel betrekking op misdrijven die door meerderjarigen werden gepleegd.

Les données traitées afin de répondre à cette question ne portent que sur des infractions commises par des majeurs.


De minister of zijn gemachtigde kan een einde maken aan het verblijf van een burger van de Unie of een familielid van deze burger en hem van het grondgebied van het Rijk verwijderen wanneer valse of misleidende informatie of valse of vervalste documenten werden gebruikt, of wanneer fraude werd gepleegd of andere onwettige middelen werden gebruikt die hebben bijgedragen tot de erkenning van het verblijf.

Le ministre ou son délégué peut mettre fin au séjour d'un citoyen de l'Union ou d'un membre de sa famille et l'éloigner du territoire du Royaume lorsqu'il a été fait usage d'informations fausses ou trompeuses ou de documents faux ou falsifiés, ou lorsqu'il a eu recours à la fraude ou à d'autres moyens illégaux qui ont contribué à la reconnaissance du séjour.


5. 141 federale politieagenten hebben een arbeidsongevallendossier hebben ingediend naar aanleiding van geweldfeiten die in 2015 gepleegd werden door derden.

5. 141 policiers fédéraux ont introduit un dossier d'accident du travail suite à des faits de violence commis par des tiers en 2015.


De advocaten van twee terreurverdachten - Medhi Nemmouche, die ervan verdacht wordt de aanslag tegen het Joods Museum te hebben gepleegd, en Mohamed Bakkali, van wie men vermoedt dat hij een van de logistieke helpers bij de aanslagen van Parijs is geweest - zijn van oordeel dat hun cliënten onder het bestaande stelsel van de maandelijkse controle vallen aangezien de niet-correctionaliseerbare misdaden werden afgeschaft en de nieuwe regeling inzake de controle van de voorlopige hechtenis nog ni ...[+++]

Les avocats de deux terroristes présumés - Medhi Nemmouche suspecté d'être l'auteur de l'attentat au Musée juif et Mohamed Bakkali suspecté d'être l'un des logisticiens des attentats de Paris - estiment que les crimes non correctionnalisables ayant été supprimés et le nouveau régime de contrôle de la détention préventive n'étant, quant à lui, pas encore entré en application, c'est le régime actuel de contrôle mensuel qui est applicable à leurs clients.


6. Met name in Brussel werden reeds verschillende initiatieven genomen om de problematiek van wurgovervallen aan te pakken : gespecialiseerde patrouilles die worden ingezet op de plaatsen waar reeds feiten werden gepleegd (Beurs, Anneessens, Kunstberg), het gebruik van camera's, enz. Deze acties hebben toegelaten een twintigtal verdachten te identificeren of te arresteren.

6. À Bruxelles entre autres, diverses initiatives ont déjà été prises afin de lutter contre la problématique des agressions par strangulation : patrouilles spécialisées qui sont placées à des endroits où des faits ont déjà été commis (Bourse, Anneciens, Mont des Arts), utilisation de caméras, etc. Ces actions ont permis d'identifier ou d'arrêter une vingtaine de suspects.




D'autres ont cherché : werden gepleegd hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden gepleegd hebben' ->

Date index: 2024-04-23
w