Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werden inderdaad binnen " (Nederlands → Frans) :

De oprichting van een federaal coördinatiecentrum en zelfs van een centraal aanspreekpunt werden inderdaad binnen deze werkgroep besproken, maar het gaat enkel om een allereerste reflectie.

La création d’un centre de coordination fédérale voire d’un guichet unique a été évoquée, mais il ne s’agit là que d’une toute première réflexion.


In het verleden werden inderdaad moeilijkheden gemeld die werden gesignaleerd aan de bevoegde parketten en worden opgevolgd ; ze moeten gezien worden binnen de gehele werking van het justitieel apparaat.

Des difficultés ont effectivement été signalées dans le passé.


Dat inderdaad, een deel van de aanvragen voor toelagen te goeder trouw werden ingediend binnen de termijnen van toepassing onder de werking van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 december 2004 tot instelling van een verhuis- en installatietoelage en een bijdrage in het huurgeld, geweigerd werden wegens de enige reden van overschrijding van deze termijn en dit wegens de inwerkingtreding in de tussentijd van het besluit van 28 november 2013 tot instelling van een herhuisvestingstoelage;

Qu'en effet, une partie des demandes d'allocations ayant été introduites de bonne foi dans les délais applicables sous l'empire de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 décembre 2004 instituant une allocation de déménagement-installation et d'intervention dans le loyer, se voient refusées au seul motif d'un dépassement de délai et ce en raison de l'entrée en vigueur dans l'intervalle de l'arrêté du 28 novembre 2013 instituant une allocation de relogement;


3. a) Het is inderdaad zo dat, indien er zich problemen voordeden met FEDCOM, deze steeds binnen een zeer korten termijn opgelost werden.

3. a) En effet, lorsque des problèmes se sont posés avec FEDCOM, ils ont toujours été résolus dans des délais très courts.


1. De onderhandelingen die eerder dit jaar gevoerd werden tussen SABAM en het VBO met betrekking tot het tarief voor de mededeling van muziek binnen de muren van een onderneming, op plaatsen die enkel toegankelijk zijn voor de personeelsleden werden mij inderdaad ter kennis gebracht.

1. Les négociations qui se sont déroulées cette année entre la SABAM et la FEB concernant le tarif pour la communication de musique au sein d’une entreprise, dans des lieux qui ne sont accessibles qu’aux membres du personnel, ont en effet été portées à ma connaissance.


We werden er inderdaad van op de hoogte gebracht dat vier Burundese inspecteurs een rapport hebben opgesteld dat gewag maakt van verduistering binnen het CNDRR.

Nous avons en effet été informé que quatre inspecteurs de l’État burundais ont établis un rapport fesant état de malversations au CNDRR.


Sinds 2004 zijn er met de maatregelen inzake mobiliteit en verhandelbaarheid inderdaad een hoop beperkingen aan de getroffen producten opgelegd, waardoor de normale handelskanalen binnen het aan beperkingen onderworpen gebied werden gehinderd en de kosten voor producenten opliepen.

En effet, depuis 2004, les mesures limitant la mobilité et la commercialisation font peser d'énormes contraintes sur les produits concernés, perturbant les canaux commerciaux normaux dans les régions soumises aux restrictions et entraînant des coûts supplémentaires pour les producteurs.


Ik wil evenwel zeggen dat in Joegoslavië inderdaad een aantal etnische verschillen werden weggewerkt binnen een land, maar dat het politiek kader in dit land - dat dient duidelijk gesteld te worden - verre van ideaal was uit het oogpunt van de democratische vertegenwoordiging.

Je voudrais dire cependant que la Yougoslavie était ce qu'elle était, en ce qui concerne une certaine compatibilité de différentiations ethniques sur le plan d'un État, cet État s'étant maintenu - il faut que cela soit clair - dans un cadre politique loin d'être idéal du point de vue de la représentation démocratique.


- Binnen het Comité A werd inderdaad een bespreking gevoerd over de uitbetaling van de vakbondspremie, dit als gevolg van voorstellen die werden gedaan tijdens het begrotingsconclaaf.

- Je confirme qu'une discussion a eu lieu au sein du Comité A concernant le paiement de la prime syndicale et ce, suite aux propositions émises lors du conclave budgétaire.


1. Niveaus Het is inderdaad zo dat in de loop van 2001 de topkaderleden binnen De Post werden ingedeeld in functie van hun rapporteringslijn.

1. Niveaux Il est vrai que dans le courant de l'année 2001, les cadres supérieurs de La Poste étaient classés en fonction de leur ligne de rapportage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden inderdaad binnen' ->

Date index: 2023-12-03
w