Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden ze ingezet » (Néerlandais → Français) :

2. Kregen de Belgische militairen en piloten die uitgezonden werden in het kader van de internationale coalitie tegen Daesh, een specifieke training alvorens ze ingezet werden in het Midden-Oosten?

2. Les militaires et les pilotes belges qui sont en mission au sein de la coalition internationale contre Daech ont-ils reçu un entraînement spécifique avant d'être déployés au Moyen-Orient?


Hoeveel nieuwe snelheidsmeters werden er aangekocht en in welke politiezones worden ze ingezet?

Concrètement, combien de cinémomètres ont été acquis et quelles sont les zones de police bénéficiaires?


Bovendien werden zes personeelsleden ingezet om via sociale media drugsdealers op te sporen.

En outre, six membres du personnel avaient été chargés de repérer les trafiquants de drogue par le biais des réseaux sociaux.


1. In 2014 werden DAS-agenten (Détachement Agents de Sécurité) ingezet te Kabul, Kinshasa en Tripoli. 2. In Afghanistan en Congo werden zes agenten ingezet.

1. En 2014, des agents DAS (Détachement Agents de Sécurité) ont été déployés à Kabul, Kinshasa et Tripoli. 2. En Afghanistan et au Congo, il y avait six agents.


2. a) Waar en wanneer werden ze ingezet, en met welk doel? b) Worden ze op dit moment ergens ontplooid?

2. a) Où et quand ont-ils été déployés, et dans quel but? b) Sont-ils déployés quelque part à l'heure actuelle?


In ieder geval moeten deze gereserveerde provisies of middelen ingezet worden wanneer het risico waarvoor ze in het leven geroepen werden, optreedt.

Dans tous les cas, ces provisions ou fonds affectés doivent être mobilisés lorsque le risque pour lequel ils ont été constitué survient.


Als gevolg van de reacties in verband met de wettelijke raadplegingsprocedure heeft NIRAS het Afvalplan aangevuld met een korte beschrijving van de middelen die werden ingezet om de raadplegingsprocedure aan te kondigen bij het publiek (sectie 1.2.2 van het Afvalplan) en heeft ze het bovenvermelde uittreksel uit het advies van het Adviescomité SEA toegevoegd (woord vooraf aan het begin van het Afvalplan).

Les réactions relatives à la procédure légale de consultation ont amené l'ONDRAF à compléter le Plan Déchets avec un bref descriptif des moyens utilisés pour annoncer la procédure de consultation au public (section 1.2.2 du Plan Déchets) et à y introduire l'extrait de l'avis du Comité d'avis SEA repris ci-dessus (préambule du Plan Déchets).


Overwegende dat deze gesubsidieerde contractuelen alleen mogen worden ingezet in het kader van de activiteiten waarvoor ze werden toegekend;

Considérant que ces agents contractuels subventionnés ne peuvent être occupés que dans le cadre des activités pour lesquelles ils ont été attribués;


Als de Voorzitter het mij toestaat, wil ik eindigen met enkele dankbetuigingen, allereerst met een persoonlijke dankbetuiging aan de minister van Buitenlandse Zaken, die hier naast mij zit en die mijn compagnon is geweest gedurende deze zes maanden, en aan de staatssecretaris voor Europese Zaken die hier ook aanwezig is. Daarnaast wil ik ook de Portugese diplomaten bedanken die alles mogelijk hebben gemaakt, die op de achtergrond werkten en vaak geen erkenning voor hun werk hebben gekregen. Ik wil alle Portugese diplomaten bedanken die zich volledig hebben ingezet voor hun ...[+++]

Si vous me le permettez, Monsieur le Président, j’aimerais finir par des remerciements, en adressant un remerciement très personnel au ministre des affaires étrangères, assis ici près de moi, qui m’a accompagné au cours de ces six mois, au secrétaire d’État des affaires européennes, ici près de moi, mais j’aimerais aussi remercier le corps diplomatique portugais, qui a tout organisé, travaillé dans l’ombre et dont les fruits de ses travaux n’ont pas souvent été reconnus; je souhaite remercier l’ensemble du corps diplomatique portugais qui a donné le meilleur pour son pays et pour l’Europe, et qui fut présidé par l’un des grands ambassad ...[+++]


Als de Voorzitter het mij toestaat, wil ik eindigen met enkele dankbetuigingen, allereerst met een persoonlijke dankbetuiging aan de minister van Buitenlandse Zaken, die hier naast mij zit en die mijn compagnon is geweest gedurende deze zes maanden, en aan de staatssecretaris voor Europese Zaken die hier ook aanwezig is. Daarnaast wil ik ook de Portugese diplomaten bedanken die alles mogelijk hebben gemaakt, die op de achtergrond werkten en vaak geen erkenning voor hun werk hebben gekregen. Ik wil alle Portugese diplomaten bedanken die zich volledig hebben ingezet voor hun ...[+++]

Si vous me le permettez, Monsieur le Président, j’aimerais finir par des remerciements, en adressant un remerciement très personnel au ministre des affaires étrangères, assis ici près de moi, qui m’a accompagné au cours de ces six mois, au secrétaire d’État des affaires européennes, ici près de moi, mais j’aimerais aussi remercier le corps diplomatique portugais, qui a tout organisé, travaillé dans l’ombre et dont les fruits de ses travaux n’ont pas souvent été reconnus; je souhaite remercier l’ensemble du corps diplomatique portugais qui a donné le meilleur pour son pays et pour l’Europe, et qui fut présidé par l’un des grands ambassad ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werden ze ingezet' ->

Date index: 2024-10-19
w