Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werk op dezelfde wijze had gedaan » (Néerlandais → Français) :

Wij hadden alleen graag gezien dat de commissaris die het primair recht moest beoordelen, haar werk op dezelfde wijze had gedaan, want daar ligt volgens ons het probleem.

Nous aurions souhaité que la commissaire ayant examiné le droit primaire y apporte le même soin, car c’est là que se situe le problème


Op dezelfde wijze had de Senaat een compromisformule naar voren geschoven die de bevoegdheid van de familierechtbank definieerde inzake de gerechtelijke verdeling.

De même, le Sénat avait trouvé une formule de compromis pour définir la compétence du tribunal de la famille en matière de liquidation-partage.


In België vallen dienstboden en ander huispersoneel op dezelfde wijze als alle andere werknemers onder het toepassingsgebied van de bepalingen over de bescherming tegen geweld en ongewenst gedrag op het werk van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk.

En Belgique, les domestiques et autres gens de maison sont visés, au même titre que tous les travailleurs, par les dispositions en matière de protection contre la violence et le harcèlement au travail de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs.


In België vallen dienstboden en ander huispersoneel op dezelfde wijze als alle andere werknemers onder het toepassingsgebied van de bepalingen over de bescherming tegen geweld en ongewenst gedrag op het werk van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk.

En Belgique, les domestiques et autres gens de maison sont visés, au même titre que tous les travailleurs, par les dispositions en matière de protection contre la violence et le harcèlement au travail de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs.


5. Indien functionarissen van een lidstaat overeenkomstig deze titel op het grondgebied van een andere lidstaat optreden en in die andere lidstaat door hun optreden schade veroorzaken, vergoedt de laatstbedoelde lidstaat overeenkomstig de nationale wetgeving deze schade op dezelfde wijze als hij zou hebben gedaan indien de schade door zijn eigen functionarissen veroorzaakt was.

5. Lorsque, en vertu du présent titre, des agents d'un Etat membre mènent des activités sur le territoire d'un autre Etat membre et y causent des dommages par leurs activités, l'Etat membre sur le territoire duquel les dommages ont été causés en assume la réparation, conformément à sa législation nationale, comme s'ils avaient été causés par ses propres agents.


c) De verdragsluitende partijen behandelen alle vertrouwelijke en interne informatie die als zodanig is gekenmerkt en die is vervat in een schriftelijk verzoek of een antwoord daarop, dan wel is ontvangen in de loop van het overleg, op dezelfde wijze als de verdragsluitende partij die de informatie levert zou hebben gedaan.

c) Toute partie contractante traite les renseignements confidentiels ou protégés identifiés comme tels et contenus ou reçus en réponse à une demande écrite ou obtenus au cours de consultations de la même manière qu'ils sont traités par la partie contractante qui les fournit.


66. is verheugd over het feit dat de berekening van de overdracht op dezelfde wijze is gedaan als in het verkiezingsjaar 2004, toen de vijftigprocentsregel werd toegepast voor de geaggregeerde cijfers voor de twee periodes van zes maanden;

66. se félicite de ce que le calcul du report ait été effectué de la même manière que cela avait été fait pour 2004, année électorale, lorsque la règle des 50 % avait été appliquée aux chiffres agrégés relatifs aux deux semestres;


64. is verheugd over het feit dat de berekening van de overdracht op dezelfde wijze is gedaan als in het verkiezingsjaar 2004, toen de vijftigprocentsregel werd toegepast voor de geaggregeerde cijfers voor de twee periodes van zes maanden;

63. se félicite de ce que le calcul du report ait été effectué de la même manière que cela avait été fait pour 2004, année électorale, lorsque la règle des 50 % avait été appliquée aux chiffres agrégés relatifs aux deux semestres;


Achteraf gezien beseffen we dat de heer Schulz gelijk had toen hij zei dat wij in het Parlement ons werk hadden gedaan, dat de Commissie haar werk had gedaan, maar dat de Raad, vanwege een overvolle agenda, in feite nog niet goed had nagedacht over de financiële vooruitzichten.

Rétrospectivement, nous nous rendons compte que M. Schulz avait raison d’affirmer que nous, au Parlement, avions fait notre travail, que la Commission avait fait le sien, mais que le Conseil - en raison de son programme surchargé - n’avait pas vraiment mené de réelle réflexion sur les perspectives financières.


De Commissie zal alles in het werk stellen om dat doel te bereiken. Ik hoop dat de heer Cocilovo en dit Parlement op dezelfde wijze als ze dat tot nu toe hebben gedaan zullen voort werken en dit mogelijk zullen maken.

Notre Commission fera tous les efforts requis pour atteindre cet objectif et j’espère que M.? Cocilovo et ce Parlement continueront ? travailler comme ils l’ont fait jusqu’? présent pour y parvenir.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werk op dezelfde wijze had gedaan' ->

Date index: 2024-02-19
w