Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dagen waarop hij gewerkt heeft
Werkelijk gepresteerde werkdagen
Werkelijk gepresteerde werkdagen - BT

Traduction de «werkdagen moet gepresteerd » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
dagen waarop hij gewerkt heeft | werkelijk gepresteerde werkdagen - BT

journées de travail effectif


werkelijk gepresteerde werkdagen

journées de travail effectif
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het aantal werkdagen moet gepresteerd worden op basis van het werkschema.

Le nombre de jours ouvrables doit être prestés sur base du calendrier de travail.


Rechthebbenden a. Voltijdse tewerkstelling (vijfdagenweek) Om recht te hebben op de uitkering van een eindejaarspremie moet de arbeider 60 werkdagen effectief gepresteerd hebben gedurende de referteperiode, met uitzondering voor de gevallen voorzien in artikel 6, A. b. Voltijdse tewerkstelling andere dan de vijfdagenweek Om recht te hebben op de uitkering van een eindejaarspremie moet de arbeider, met uitzondering voor de gevallen voorzien in artikel 6, A een aantal arbeidsdagen effectief presteren, gelijk aan het resultaat van de volgende bewerking : 60 ...[+++]

Bénéficiaires a. Emploi à temps plein (semaine de cinq jours) Pour bénéficier du versement d'une allocation de fin d'année, l'ouvrier doit avoir effectivement presté 60 jours de travail durant la période de référence, à l'exception des cas prévus à l'article 6, A. b. Emploi à temps plein autre que la semaine de cinq jours A l'exception des cas prévus à l'article 6, A, pour bénéficier du versement d'une allocation de fin d'année, l'ouvrier doit avoir effectivement presté un nombre de jours de travail égal au résultat de l'opération sui ...[+++]


II. - Toepassingsmodaliteiten inzake eindejaarspremie Art. 2. § 1. Rechthebbenden a. Voltijdse tewerkstelling (vijfdagenweek) Om recht te hebben op de uitkering van een eindejaarspremie, moet de arbeider 60 werkdagen effectief gepresteerd hebben gedurende de referteperiode, met uitzondering voor de gevallen voorzien in artikel 2, § 6, c en d. b. Voltijdse tewerkstelling andere dan de vijfdagenweek Om recht te hebben op de uitkering van een eindejaarspremie, moet de arbeider, met uitzondering voor de gevallen voorzien in artikel 2, § 6, c en d, tijdens ...[+++]

II. - Modalités d'application en matière de prime de fin d'année Art. 2. § 1. Ayants droit a. Emploi à temps plein (semaine de cinq jours) Afin d'avoir droit à l'allocation d'une prime de fin d'année, il faut que l'ouvrier ait presté effectivement 60 jours de travail pendant la période de référence, à l'exception des cas prévus à l'article 2, § 6, c et d. b. Emploi à temps plein autre que la semaine de cinq jours Afin d'avoir droit à l'allocation d'une prime de fin d'année, l'ouvrier, à l'exception des cas prévus à l'article 2, § 6, c et d, doit prester effectivement un certain nombre de jours ...[+++]


Om recht te hebben op de bijkomende vergoeding in het kader van crisiswerkloosheid voor bedienden, zoals bedoeld in § 1, moet de uitzendkracht-bediende : a) op het ogenblik dat de crisiswerkloosheid voor bedienden zich voordoet, gebonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid; b) genieten van werkloosheidsuitkeringen voor de werkdagen die niet gepresteerd werden omwille van de crisiswerkloosheid voor bedienden.

Pour avoir droit à l'indemnité complémentaire dans le cadre du chômage de crise pour employés, telle que visée au § 1 , l'intérimaire-employé doit : a) être lié par un contrat de travail intérimaire au moment où survient le chômage de crise pour employés; b) bénéficier d'allocations de chômage pour les jours de travail non prestés à cause du chômage de crise pour employés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om recht te hebben op de bijkomende vergoeding, bedoeld bij artikel 3, moet de uitzendkrachtarbeider : a) op het ogenblik dat de technische of economische werkloosheid zich voordoet, gebonden zijn door een arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid; b) genieten van werkloosheidsuitkeringen voor de werkdagen die niet gepresteerd werden omwille van de economische of technische werkloosheid.

Pour avoir droit à l'indemnité complémentaire visée à l'article 3, l'intérimaire-ouvrier doit : a) être lié par un contrat de travail intérimaire au moment où survient le chômage technique ou économique; b) bénéficier d'allocations de chômage pour les jours de travail non prestés à cause du chômage économique ou technique.


Om recht te hebben op de uitkering van een eindejaarspremie moet de arbeider 60 werkdagen effectief gepresteerd hebben gedurende de referteperiode, met uitzondering voor de gevallen voorzien in artikel 6 - A

Pour bénéficier du versement d'une allocation de fin d'année, l'ouvrier doit avoir effectivement presté 60 jours de travail durant la période de référence, à l'exception des cas prévus à l'article 6 - A


Om recht te hebben op de uitkering van een eindejaarspremie moet de arbeider 60 werkdagen effectief gepresteerd hebben gedurende de referteperiode, met uitzondering voor de gevallen voorzien in artikel 6, § 1, c en d .

Pour avoir droit au paiement d'une prime de fin d'année, il faut que l'ouvrier ait presté 60 jours de travail pendant la période de référence, à l'exception des cas prévus à l'article 6, § 1, c et d .


Om recht te hebben op de uitkering van een eindejaarspremie, moet de arbeider 60 werkdagen effectief gepresteerd hebben gedurende de referteperiode, met uitzondering voor de gevallen voorzien in artikel 2, § 6, c en d .

Afin d'avoir droit à l'allocation d'une prime de fin d'année, il faut que l'ouvrier ait presté effectivement 60 jours de travail pendant la période de référence, à l'exception des cas prévus à l'article 2, § 6, c et d .


Ik heb de eer het geacht lid te laten weten dat, krachtens artikel 19bis van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, het aantal maaltijdcheques dat aan werknemers wordt toegekend gelijk moet zijn aan het aantal effectief door de werknemer gepresteerde werkdagen, opdat de maaltijdcheques niet zouden worden beschouwd als loon waarop sociale-zekerheidsbijdragen moeten worden betaald ...[+++]

J'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre, qu'en vertu de l'article 19bis de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, le nombre de titres-repas octroyés aux travailleurs doit être égal au nombre de journées de travail effectivement fournies par les travailleurs, pour que les titres-repas ne soient pas considérés comme de la rémunération soumise aux cotisations de sécurité sociale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werkdagen moet gepresteerd' ->

Date index: 2024-08-06
w