Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanhouding van de uitspraak
Afschaffing van heffingen
Dreigende ernstige schade
Hoofdverblijf
Residentie
Schorsing
Schorsing in het belang van de dienst
Schorsing van behandeling
Schorsing van de behandeling
Schorsing van de douanerechten
Schorsing van de preventieve hechtenis
Schorsing van de procedure
Schorsing van de voorlopige hechtenis
Schorsing van het douanetarief
Schorsing van het geding
Schorsing van het kiesrecht
Uitsluiting van een internationale organisatie
Uitstel van uitspraak
Verblijfplaats
Werkelijke dreiging van ernstige schade
Werkelijke verblijfplaats

Vertaling van "werkelijke schorsing " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
aanhouding van de uitspraak | schorsing van behandeling | schorsing van de procedure | uitstel van uitspraak

sursis à statuer


schorsing van de douanerechten [ afschaffing van heffingen | schorsing van het douanetarief ]

suspension des droits de douane [ désarmement tarifaire | suspension du tarif douanier ]


schorsing van de preventieve hechtenis | schorsing van de voorlopige hechtenis

suspension de la détention provisoire


schorsing van de behandeling | schorsing van het geding

suspension de la procédure


schorsing in het belang van de dienst

suspension dans l'intérêt du service


schorsing van het kiesrecht

suspension des droits électoraux




dreigende ernstige schade (1) | werkelijke dreiging van ernstige schade (2)

menace réelle


uitsluiting van een internationale organisatie [ schorsing van het lidmaatschap van een internationale organisatie ]

exclusion d'une organisation internationale [ suspension d'une organisation internationale ]


verblijfplaats [ hoofdverblijf | residentie | werkelijke verblijfplaats ]

résidence [ lieu de résidence | résidence effective | résidence principale ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
...als de eerste dag van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de overeenkomst en waarvan hij in toepassing van artikel 2, vierde lid, van voormeld koninklijk besluit van 14 november 2011 wordt ingelicht". ...

Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, article 7, § 1, alinéa 3, i, remplacé par la loi du 14 février 1961 et § 1septies, inséré par la loi du 25 avril 2014; Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, les articles 49, 50 et 51; Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant la réglementation du chômage; Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2011 portant exécution des articles 49, 50 et 51 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, en ce qui concerne les communications à l'Office national de l'Emploi; Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l' ...[+++]


1° de rechtbank spreekt de schorsing van de gedwongen verkoopswerkzaamheden uit, op uitdrukkelijk verzoek van de schuldenaar in zijn verzoekschrift tot gerechtelijke reorganisatie, vooraf of gelijktijdig met de beslissing tot opening van de procedure van gerechtelijke reorganisatie, na de gedelegeerd rechter te hebben gehoord in zijn verslag, evenals de ingeschreven hypothecaire en bevoorrechte schuldeisers en de schuldenaar; het verzoek tot schorsing van de verkoop heeft geen schorsend effect; de werkelijke kosten waaraan de notari ...[+++]

1° à la demande expresse du débiteur dans sa requête en réorganisation judiciaire, le tribunal prononce la suspension des opérations de vente forcée, préalablement ou conjointement à la décision prononçant l'ouverture de la procédure en réorganisation judiciaire, après avoir entendu le juge délégué en son rapport, ainsi que les créanciers hypothécaires et privilégiés inscrits, et le débiteur; la demande en suspension de la vente n'a pas d'effet suspensif; les frais réels exposés par le notaire dans le cadre de la vente forcée, entre sa désignation et le dépôt de la requête en réorganisation judiciaire, sont à charge du débiteur;


De werkgever die zich niet gedraagt naar de in het eerste en het derde lid bedoelde bepalingen, is gehouden aan de werknemer zijn normaal loon te betalen tijdens een periode van zeven dagen vanaf de eerste dag van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de overeenkomst; hij is tevens gehouden aan de werknemer, in de daaropvolgende periode, voor de dagen tijdens welke de uitvoering van de overeenkomst krachtens dit artikel werkelijk geschorst is, een normaal loon te betalen waarvan de Koning het bedrag bepaalt.

L'employeur qui ne respecte pas les dispositions visées aux alinéas 1 et 3, est tenu de payer au travailleur sa rémunération normale pendant une période de sept jours prenant cours le premier jour de suspension effective de l'exécution du contrat; il est tenu également de payer au travailleur, dans la période qui suit, pour les jours pendant lesquels l'exécution du contrat a été effectivement suspendue, en vertu du présent article, une rémunération normale dont le Roi détermine le montant.


De werkgever die zich niet gedraagt naar de in het eerste en het derde lid bedoelde bepalingen, is gehouden aan de bediende zijn normaal loon te betalen tijdens een periode van zeven dagen vanaf de eerste dag van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de overeenkomst; hij is tevens gehouden aan de bediende, in de daaropvolgende periode, voor de dagen tijdens welke de uitvoering van de overeenkomst krachtens dit artikel werkelijk geschorst is, een normaal loon, waarvan het bedrag bepaald is door de Koning voor de toepassing van artikel 51, § 7, derde lid, te betalen.

L'employeur qui ne respecte pas les dispositions visées aux alinéas 1 et 3 est tenu de payer à l'employé sa rémunération normale pendant une période de sept jours prenant cours le premier jour de suspension effective de l'exécution du contrat; il est tenu également de payer à l'employé, dans la période qui suit, pour les jours pendant lesquels l'exécution du contrat a été effectivement suspendue, en vertu du présent article, une rémunération normale dont le montant est déterminé par le Roi pour l'application de l'article 51, § 7, troisième alinéa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« De werkgever is verplicht de eerste dag van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de overeenkomst, krachtens dit artikel, in elke kalendermaand onmiddellijk op elektronische wijze mee te delen aan de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening.

« L'employeur est tenu de communiquer immédiatement, par voie électronique, à l'Office national de l'Emploi le premier jour de suspension effective de l'exécution du contrat de travail, en vertu du présent article, de chaque mois civil.


De werkgever is eveneens verplicht de eerste dag van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst, krachtens dit artikel, in elke kalendermaand onmiddellijk op elektronische wijze mee te delen aan de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening.

L'employeur est également tenu de communiquer immédiatement, par voie électronique, à l'Office national de l'Emploi le premier jour de suspension effective de l'exécution du contrat de travail, en vertu du présent article, de chaque mois civil.


De nieuwe maatregelen verplichten alle werkgevers om elke maand de eerste dag van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst mee te delen aan de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening.

Les nouvelles mesures imposent l'obligation à tous les employeurs de communiquer chaque mois à l'Office national de l'Emploi le premier jour de suspension effective de l'exécution du contrat de travail.


« Het contractueel personeelslid verricht werkelijke diensten zolang geen vorm van schorsing van de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst voorligt waarbij zijn loon niet wordt uitbetaald.

« L'agent contractuel preste des services effectifs tant que l'exécution du contrat n'est pas suspendue, auquel cas il ne percevrait plus de traitement.


In afwijking van het tweede lid wordt in volgende gevallen de duur van de schorsing als werkelijke dienst in aanmerking genomen :

Par dérogation à l'alinéa 2, la période de suspension est considérée comme service effectif dans les cas suivants :


" De mededeling aan de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld bij artikel 49, § 2, eerste lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, moet verricht worden de eerste dag van de werkelijke schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst in geval van technische stoornis, na de periode van zeven dagen bedoeld bij artikel 49, § 1, eerste lid, van deze wet, in elke kalendermaand of de werkdag die daarop volgt of, indien de werkgever met zekerheid weet dat de uitvoering van de arbeidsovereenkomst werkelijk geschorst zal worden, op de werkdag die voorafgaat aan de voormelde eerste dag" .

« La communication à l'Office national de l'Emploi mentionnée à l'article 49, § 2, alinéa 1, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail doit être effectuée le premier jour de suspension effective de l'exécution du contrat de travail en cas d'accident technique qui suit la période de sept jours visée à l'article 49, § 1, alinéa 1, de cette loi, de chaque mois civil ou le jour ouvrable qui le suit ou, si l'employeur sait avec certitude que l'exécution du contrat de travail sera effectivement suspendue, le jour ouvrable qui précède le premier jour précité».


w