Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werken werden onderworpen " (Nederlands → Frans) :

Er weze aan herinnerd dat vele opdrachten die voorheen gekwalificeerd werden als promotieopdrachten van werken, evenwel zullen kunnen gekwalificeerd worden als concessieovereenkomst en aldus aan afzonderlijke uitvoeringsregels onderworpen.

Il est rappelé que beaucoup de marchés qualifiés auparavant de marchés de promotion de travaux pourront toutefois être qualifiés de contrats de concession et être ainsi soumis à des règles d'exécution particulières.


59. roept de EDEO op om in zijn jaarlijkse activiteitenverslag de resultaten en gevolgen van gesloten OLAF-zaken op te nemen, indien de instelling of personen die voor de instelling werken aan een onderzoek werden onderworpen;

59. invite le SEAE à faire figurer dans ses rapports annuels d'activité les résultats et les conséquences des enquêtes clôturées par l'OLAF qui portaient soit sur l'institution soit sur des personnes travaillant pour elle;


4° nadat de handelingen en werken werden onderworpen aan de speciale regelen van openbaarmaking.

4° les actes et travaux ont été soumis aux mesures particulières de publicité.


Aan de bestaande gebouwen binnen een perimeter voor stedelijke industrie en die in hoofdzaak bestemd zijn voor kantoren kunnen verbouwings- of renovatiewerken gebeuren op voorwaarde dat deze niet leiden tot een verhoging van meer dan 100 % van de oppervlakte bestemd voor kantoorruimte, dat deze kantoren bestemd zouden worden voor de behoeften van het bestaande bedrijf dat er gevestigd is, dat de handelingen en werken werden onderworpen aan de speciale regelen van openbaarmaking en om behoorlijk gemotiveerde sociaal-economische redenen.

Les immeubles existants situés en Périmètre d'industries urbaines affectés principalement aux bureaux peuvent faire l'objet de travaux de transformation ou d'extension à la condition que ceux-ci n'entraînent pas un accroissement supérieur à 100 % de la superficie existante affectée aux bureaux, que ces bureaux soient affectés aux besoins de l'entreprise existante qui y est implantée, que les actes et travaux aient été soumis aux mesures particulières de publicité et qu'ils soient dûment motivés pour des raisons économiques et sociales.


0.7. Met het oog op de bescherming van het erfgoed kan een volledig of in zijn hoofdelementen gedeeltelijk beschermd of op de bewaarlijst ingeschreven goed, krachtens de ordonnantie van 4 maart 1993 betreffende het behoud van het onroerend erfgoed, bestemd worden voor huisvesting, productie-activiteiten, handelszaken, kantoren of hotelinrichtingen voor zover bewezen is dat het onmogelijk is de oorspronkelijke bestemming te behouden zonder de architecturale structuur te wijzigen en nadat de handelingen en werken aan de speciale regelen van openbaarmaking en aan het advies van de Koninklijke Commissie voor Monumenten en Lan ...[+++]

0.7. En vue de protéger le patrimoine, un immeuble inscrit sur la liste de sauvegarde ou classé dans sa totalité ou partiellement dans ses éléments principaux, en vertu de l'ordonnance du 4 mars 1993 relative à la conservation du patrimoine immobilier, peut être affecté au logement, aux activités productives, aux commerces, aux bureaux ou aux établissements hôteliers pour autant que l'impossibilité de conserver son affectation originelle sans modifier sa conception architecturale ait été démontrée et après que les actes et travaux auront été soumis aux mesures particulières de publicité et à l'avis de la Commission royale des monuments e ...[+++]


2° de handelingen en werken aan de speciale regelen van openbaarmaking werden onderworpen.

2° les actes et travaux ont été soumis aux mesures particulières de publicité.


3° de handelingen en werken aan de speciale regelen van openbaarmaking werden onderworpen.

3° les actes et travaux ont été soumis aux mesures particulières de publicité.


2. a) In het kader van de havenstaatcontrole worden schepen - dus niet enkel tankers - aan controles onderworpen. b) Indien bij deze controles blijkt dat de schepen niet beantwoorden aan de internationale normen inzake veiligheid en het voorkomen van verontreiniging, worden zij opgehouden tot op het ogenblik dat de nodige werken werden uitgevoerd.

2. a) Les navires - donc uniquement des pétroliers - sont soumis à des contrôles dans le cadre du contrôle par l'État du port. b) Si lors de ces contrôles, il apparaît que les navires ne correspondent pas aux normes internationales relatives à la sécurité et à la prévention de la pollution, ils sont retenus jusqu'au moment où les travaux nécessaires auront été exécutés.


w