Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werkgever om bijkomende bijstand verzoekt » (Néerlandais → Français) :

3. Indien een werkgever om bijkomende bijstand verzoekt en een werving binnen de Unie redelijk waarschijnlijk is, verlenen de EURES-leden of, in voorkomend geval, de EURES-partners nadere bijstand en aanvullende diensten, in aansluiting op de behoeften van de werkgever.

3. Lorsqu'un employeur souhaite obtenir une aide plus complète et qu'il existe une bonne probabilité de recrutement à l'intérieur de l'Union, les membres d'EURES ou, le cas échéant, les partenaires d'EURES fournissent une aide supplémentaire et des services supplémentaires, en tenant compte des besoins de l'employeur en question.


2. Als de werkgevers bijkomende bijstand willen en een werving binnen de EU redelijk waarschijnlijk is, verlenen de betrokken Eures-partner s verdere bijstand in de vorm van diensten: ze zorgen bijvoorbeeld voor een preselectie van geschikte kandidaten, helpen bij het maken van vertalingen en/of winnen nadere informatie in over specifieke sollicitaties, vooral op de gebieden waarop de betrokken lidstaten met een groot tekort aan arbeidskrachten kampen.

2. Si les employeurs souhaitent obtenir une aide plus complète et qu'il existe une bonne probabilité de recrutement dans l'Union, les partenaires d'EURES concernés leur fournissent une aide supplémentaire, consistant dans des services tels que la présélection de candidatures adaptées, la fourniture de traductions et/ou l'obtention d'éclaircissements sur des candidatures précises, en particulier dans les domaines pour lesquels une importante pénurie de main-d'œuvre existe dans l'État membre concerné.


2. Als de werkgevers bijkomende bijstand willen en een werving binnen de EU redelijk waarschijnlijk is, verlenen de betrokken Eures-partners verdere bijstand in de vorm van diensten: ze zorgen bijvoorbeeld voor een preselectie van geschikte kandidaten, helpen bij het maken van vertalingen en/of winnen nadere informatie in over specifieke sollicitaties.

2. Si les employeurs souhaitent obtenir une aide plus complète et qu'il existe une bonne probabilité de recrutement dans l'Union, les partenaires d'EURES concernés leur fournissent une aide supplémentaire, consistant dans des services tels que la présélection de candidatures adaptées, la fourniture de traductions et/ou l'obtention d'éclaircissements sur des candidatures précises.


2. De betrokken Eures-leden en -partners verlenen desgewenst aanvullende diensten: ze zorgen bijvoorbeeld voor een preselectie van geschikte kandidaten, helpen bij het maken van vertalingen en/of winnen nadere informatie in over specifieke sollicitaties als de werkgevers bijkomende bijstand wensen.

2. Les membres ou partenaires d'EURES concernés fournissent, le cas échéant, des services supplémentaires tels que la présélection de candidatures adaptées, la fourniture de traductions et/ou l'obtention d'éclaircissements sur des candidatures précises, si les employeurs souhaitent obtenir une aide plus complète.


verzoekt de lidstaten om in samenspraak met de sociale partners informatiekanalen over de rechten van huishoudelijk personeel en verzorgers tot stand te brengen en te verbeteren, en om ervoor te zorgen dat alle werknemers deze informatie wel degelijk ontvangen; pleit in deze context voor de oprichting van informatiepunten op regionaal en lokaal niveau, volgens beproefde methoden in de lidstaten, met hulplijnen en websites die bijstand en informatie bieden, ook in de vorm ...[+++]

demande aux États membres de mettre en place et d'améliorer, en collaboration avec les partenaires sociaux, les canaux d'information sur les droits des employés de maison, des auxiliaires de vie et des gardes d'enfants ainsi que de garantir à tous ces travailleurs le meilleur accès possible à l'information; recommande, à cette fin, la création de points d'information, s'inspirant des bonnes pratiques des États membres, au niveau régional et local, de services d'assistance et de sites internet apportant une assistance et des informations, également sous la forme de campagnes sur les droits des employés de maison, des auxiliaires de vie et des gardes d'enfants dans chaque État membre, dans la langue nationale et les autres langues pertinente ...[+++]


§ 1. De werkgever van groep C of D, die in zijn interne dienst niet beschikt over een preventieadviseur die met vrucht een aanvullende vorming niveau I of II heeft beëindigd zoals bepaald in artikel 22 van het koninklijk besluit betreffende de interne dienst, heeft in ruil voor de forfaitaire minimumbijdrage recht op de volgende algemene prestaties : 1° het actief meewerken aan het opstarten, uitvoeren en updaten van de risicoanalyse; 2° het voorstellen van de preventiemaatregelen die moeten worden genomen op basis van de risicoanalyse op het niveau van de organisatie in haar geheel, op het niveau van elke groep van werkposten of functies en op het niveau ...[+++]

§ 1 . L'employeur du groupe C ou D, qui ne dispose pas au sein de son service interne d'un conseiller en prévention qui a terminé avec fruit une formation complémentaire de niveau I ou II, telle que visée à l'article 22 de l'arrêté royal relatif au service interne, a droit, en échange de la cotisation forfaitaire minimale, aux prestations générales suivantes : 1° la collaboration active à la mise en oeuvre, l'exécution et la mise à jour de l'analyse des risques; 2° la proposition des mesures de prévention qui doivent être prises sur base de l'analyse des risques au niveau de l'organisation dans son ensemble, au niveau de chaque groupe de postes de travail o ...[+++]


In geval de werknemer wenst gebruik te maken van de verlenging van de periode met één maand dient hij opnieuw een dergelijk attest af te leveren aan de werkgever. c° Een bijkomend recht van voltijdse, halftijdse of 1/5detijdse loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden voor de in artikel 2 genoemde werknemers die hun arbeidsprestaties volledig schorsen, halftijds of met 1/5de verminderen voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek gezins- of familielid, zoals gedefinieerd in de artikelen 3 en 4 van het koninklijk ...[+++]

Si le travailleur souhaite faire usage de la prolongation d'un mois de la période, il doit à nouveau fournir la même attestation à l'employeur. c° Un droit supplémentaire de diminution de carrière à temps plein, mi-temps ou 1/5ème temps jusqu'à un maximum de 36 mois pour les travailleurs visés à l'article 2 qui suspendent complètement ou réduisent à mi-temps ou d'1/5ème leurs prestations de travail pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade, tel que défini aux articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi ...[+++]


6. looft de inzet van de ngo's die hulp verlenen aan de slachtoffers van verkrachting en oorlogsmisdaden, en met name de medische zorgen die worden verstrekt door bepaalde ziekenhuizen zoals dat van Panzi in Bukavu; benadrukt dat de meeste slachtoffers van seksueel geweld geen toegang hebben tot noodzakelijke medische, sociale of juridische bijstand; stelt voor dat de regering van de DRC een omvattend programma uitwerkt voor bijstand aan en herintegratie van slachtoffers in de Congolese samenleving en op de arbeidsmarkt; verzoekt de Commissie bijkomende kredieten ...[+++]

6. salue l'action des ONG apportant leur secours aux victimes de viols et de crimes de guerre, et notamment les soins médicaux prestés par certains hôpitaux comme celui de Panzi à Bukavu; souligne que la majorité des victimes d'agressions sexuelles ne bénéficient pas de l'aide médicale, sociale ou juridique nécessaire; suggère qu'un programme complet d'aide aux victimes et de réintégration de ces dernières dans la société congolaise et sur le marché de l'emploi soit élaboré par le gouvernement de la RDC; demande à la Commission de débloquer des fonds supplémentaires pour la lutte contre les violences sexuelles et de travailler à la cr ...[+++]


6. looft de inzet van de ngo's die hulp verlenen aan de slachtoffers van verkrachting en oorlogsmisdaden, en met name de medische zorgen die worden verstrekt door bepaalde ziekenhuizen zoals dat van Panzi in Bukavu; benadrukt dat de meeste slachtoffers van seksueel geweld geen toegang hebben tot noodzakelijke medische, sociale of juridische bijstand; stelt voor dat de regering van de DRC een omvattend programma uitwerkt voor bijstand aan en herintegratie van slachtoffers in de Congolese samenleving en op de arbeidsmarkt; verzoekt de Commissie bijkomende kredieten ...[+++]

6. salue l'action des ONG apportant leur secours aux victimes de viols et de crimes de guerre, et notamment les soins médicaux prestés par certains hôpitaux comme celui de Panzi à Bukavu; souligne que la majorité des victimes d'agressions sexuelles ne bénéficient pas de l'aide médicale, sociale ou juridique nécessaire; suggère qu'un programme complet d'aide aux victimes et de réintégration de ces dernières dans la société congolaise et sur le marché de l'emploi soit élaboré par le gouvernement de la RDC; demande à la Commission de débloquer des fonds supplémentaires pour la lutte contre les violences sexuelles et de travailler à la cr ...[+++]


Art. 8. De op 1 januari 2001 gerealiseerde bijkomende tewerkstelling die, ingevolge de wijziging van artikel 7 van het raamakkoord van 26 mei 1997 bij het raamakkoord van 22 maart 2001 of artikel 6, § 3 van het raamakkoord van 3 juni 1998 bij het raamakkoord van 22 maart 2001, de bijkomende netto- aangroei van de tewerkstelling overtreft die op voormelde datum gerealiseerd had moeten zijn met toepassing van artikel 7 zoals gewijzigd bij het raamakkoord van 22 maart 2001 of van artikel 6, § 3 zoals gewijzigd bij het raamakkoord van 22 maart 2001, wordt, indien de ...[+++]

Art. 8. L'emploi supplémentaire réalisé au 1 janvier 2001 qui, à la suite de la modification de l'article 7 de l'accord-cadre du 26 mai 1997 par l'accord-cadre du 22 mars 2001 ou de l'article 6, § 3 de l'accord-cadre du 3 juin 1998 par l'accord-cadre du 22 mars 2001, dépasse l'augmentation nette supplémentaire qui aurait dû être réalisée à la date précitée en application de l'article 7 comme modifié par l'accord-cadre du 22 mars 2001 ou de l'article 6, § 3 comme modifié par l'accord-cadre du 22 mars 2001, est pris en charge par le Fonds sectoriel jusqu'à concurrence de l'intervention forfaitaire visée à l'article 10 à la demande de l'em ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werkgever om bijkomende bijstand verzoekt' ->

Date index: 2022-07-22
w