Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elkaar wederzijds uitsluitende klassen
Uitsluitend
Uitsluitend verzoek
Verkoop uitsluitend vervoer
Werklast
Werklast in het oog houden
Werklast monitoren
Werklast opvolgen
Werklast voorspellen

Traduction de «werklast wordt uitsluitend » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
werklast opvolgen | werklast in het oog houden | werklast monitoren

contrôler la charge de travail




uitsluitend uitwendige blootstelling,uitsluitend inwendige blootstelling

exposition uniquement externe,exposition uniquement interne








Omschrijving: stoornissen waarin een tijdelijk verlies optreedt van persoonlijk identiteitsgevoel en volledig bewustzijn voor de omgeving. Laat hier uitsluitend die trancetoestanden onder vallen die onvrijwillig of ongewenst zijn, die optreden buiten religieuze of cultureel geaccepteerde situaties.

Définition: Troubles caractérisés par une perte transitoire de la conscience de sa propre identité, associée à une conservation parfaite de la conscience du milieu environnant. Sont à inclure ici uniquement les états de transe involontaires ou non désirés, survenant en dehors de situations admises dans le contexte religieux ou culturel du sujet.


traumatische amputatie van uitsluitend twee of meer vingers (totaal)(partieel)

Amputation traumatique de deux doigts ou plus (complète) (partielle)


Elkaar wederzijds uitsluitende klassen

Classes mutuellement exclusives


verkoop uitsluitend vervoer

billet sec | vente de sièges | vol sec
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Om de veralgemening van de correctionaliseerbaarheid van misdaden te verantwoorden, worden in de memorie van toelichting geen argumenten aangevoerd die verband houden met een aangepaste bestraffing in geval van verzachtende omstandigheden, doch uitsluitend argumenten tegen het hof van assisen : te zware en te dure procedure, overbelasting van het hof van assisen met gevolgen voor de voorlopige hechtenis, de complexiteit van bepaalde dossiers, de motiveringsverplichting, de overmatige werklast ...[+++]

« Pour justifier la généralisation de la possibilité de correctionnaliser les crimes, l'exposé des motifs ne fournit aucun argument relatif à une répression adaptée en cas de circonstances atténuantes, mais exclusivement des arguments contre la cour d'assises : procédure trop lourde et trop coûteuse, engorgement de la cour d'assises avec des conséquences pour la détention préventive, la complexité de certains dossiers, l'obligation de motivation, la surcharge de travail pour les magistrats, la désorganisation des chambres des cours d'appel et des tribunaux correctionnels du fait de l'affectation temporaire de magistrats à cette juridicti ...[+++]


De voorzitter schrijft dat het systeem in Luik alvast geen positieve evaluatie krijgt voor zover de beroepsactiviteit van de plaatsvervangende raadsheren — die vrijwel allen advocaat zijn — geen ruimte biedt voor een reële bijdrage van die raadsheren aan de werklastverdeling; de werklast wordt uitsluitend door de kamervoorzitter gedragen.

Le président y écrit: « À Liège, l'expérience n'est en tous cas pas jugée positive dans la mesure où les activités professionnelles des conseillers suppléants, qui sont pratiquement exclusivement des avocats, ne leur permettent pas d'apporter une contribution réelle à la répartition de la charge de travail, qui repose exclusivement sur le président de la chambre.


De voorzitter schrijft dat het systeem in Luik alvast geen positieve evaluatie krijgt voor zover de beroepsactiviteit van de plaatsvervangende raadsheren — die vrijwel allen advocaat zijn — geen ruimte biedt voor een reële bijdrage van die raadsheren aan de werklastverdeling; de werklast wordt uitsluitend door de kamervoorzitter gedragen.

Le président y écrit: « À Liège, l'expérience n'est en tous cas pas jugée positive dans la mesure où les activités professionnelles des conseillers suppléants, qui sont pratiquement exclusivement des avocats, ne leur permettent pas d'apporter une contribution réelle à la répartition de la charge de travail, qui repose exclusivement sur le président de la chambre.


Dat neemt niet weg dat men het verzoek nog altijd rechtstreeks bij de Kamer van volksvertegenwoordigers kan indienen. De werklast van de rechtbanken zal enigszins afnemen : voortaan moeten zij zich immers nog uitsluitend uitspreken over een beperkt aantal verzoeken tot verkrijging van de Belgische nationaliteit, te weten over de gevallen waarin de procureur een negatief advies uitbrengt en de verzoeker uitdrukkelijk de wens te kennen geeft dat de rechtbank zich over zijn verzoek uitspreekt.

Par ailleurs, la charge de travail des tribunaux est quelque peu allégée : ils doivent en effet uniquement se prononcer sur un nombre restreint de demandes d'acquisition de la nationalité belge, à savoir si le procureur du Roi rend un avis négatif et si l'intéressé émet le souhait explicite que le tribunal se prononce sur sa demande.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dat neemt niet weg dat men het verzoek nog altijd rechtstreeks bij de Kamer van volksvertegenwoordigers kan indienen. De werklast van de rechtbanken zal enigszins afnemen : voortaan moeten zij zich immers nog uitsluitend uitspreken over een beperkt aantal verzoeken tot verkrijging van de Belgische nationaliteit, te weten over de gevallen waarin de procureur een negatief advies uitbrengt en de verzoeker uitdrukkelijk de wens te kennen geeft dat de rechtbank zich over zijn verzoek uitspreekt.

Par ailleurs, la charge de travail des tribunaux est quelque peu allégée : ils doivent en effet uniquement se prononcer sur un nombre restreint de demandes d'acquisition de la nationalité belge, à savoir si le procureur du Roi rend un avis négatif et si l'intéressé émet le souhait explicite que le tribunal se prononce sur sa demande.


Vervolgens brengt de heer Laeremans in herinnering dat ook de Brusselse politierechtbanken volgens de verhouding 20 % N/80 % F zullen worden opgedeeld. Ook hier is de verhouding niet in overeenstemming met de reële werklast, en dit ondanks het feit dat het hier gaat om rechtbanken die zich uitsluitend in de 19 gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest situeren.

M. Laeremans rappelle ensuite que les tribunaux de police bruxellois seront également réorganisés selon la proportion 20 % N/80 % F. Ici aussi, la proportion ne correspond pas à la charge réelle de travail et ce, en dépit du fait qu'il s'agit de tribunaux qui se situent exclusivement dans les 19 communes de la Région de Bruxelles-Capitale.


Het bedrag van de bezoldiging voor de diensten die door deze rapporteurs en corapporteurs worden verricht, moet uitsluitend gebaseerd zijn op schattingen van de werklast en moet in aanmerking worden genomen bij de bepaling van de hoogte van de vergoedingen voor de op het niveau van de Unie uitgevoerde geneesmiddelenbewakingsprocedures.

Il y a lieu de fonder le montant de la rémunération des services fournis par ces rapporteurs et corapporteurs exclusivement sur les estimations de la charge de travail requise et d’en tenir compte lors de la fixation du montant des redevances applicables aux procédures de pharmacovigilance menées à l’échelle de l’Union.


Het bedrag van de bezoldiging voor de diensten die door deze rapporteurs en corapporteurs worden verricht, moet uitsluitend gebaseerd zijn op schattingen van de werklast en moet in aanmerking worden genomen bij de bepaling van de hoogte van de vergoedingen voor de op het niveau van de Unie uitgevoerde geneesmiddelenbewakingsprocedures.

Il y a lieu de fonder le montant de la rémunération des services fournis par ces rapporteurs et corapporteurs exclusivement sur les estimations de la charge de travail requise et d’en tenir compte lors de la fixation du montant des redevances applicables aux procédures de pharmacovigilance menées à l’échelle de l’Union.


Het bedrag van de bezoldiging voor de diensten die door deze rapporteurs en corapporteurs worden verricht, moet uitsluitend gebaseerd zijn op schattingen van de werklast en moet in aanmerking worden genomen bij de bepaling van de hoogte van de vergoedingen voor de op het niveau van de Unie uitgevoerde geneesmiddelenbewakingsprocedures.

Il y a lieu de fonder le montant de la rémunération des services fournis par ces rapporteurs et corapporteurs exclusivement sur les estimations de la charge de travail requise et d'en tenir compte lors de la fixation du montant des redevances applicables aux procédures de pharmacovigilance menées à l'échelle de l'Union.


1. De werklast die in aanmerking wordt genomen door de externe adviseurs, die, samen met de vertegenwoordigers van de administratie van de Invordering, gelast zijn met het bepalen van het aantal directiefuncties uit te oefenen met een mandaat in de buitendiensten van deze administratie, is uitsluitend gebaseerd op het aantal nieuwe, niet spontaan door de belastingschuldige vereffende aanslagen in de loop van een referentiejaar (in dit geval het jaar 2000), waarvoor een invorderingsactie vanuit de ontvangkantoren zou moeten gebeuren.

1. Le volume de travail retenu par les consultants externes chargés, en collaboration avec des représentants de l'administration du Recouvrement, de déterminer le nombre de fonctions dirigeantes à exercer sous couvert d'un mandat dans les services extérieurs de cette administration, est exclusivement basé sur le nombre de nouvelles cotisations non acquittées spontanément par les redevables au cours d'une année de référence (en l'occurrence, l'année 2000), qui devaient faire l'objet d'une action de recouvrement de la part des bureaux de recette.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werklast wordt uitsluitend' ->

Date index: 2024-07-30
w