Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werkloze het verblijfsbewijs moet laten » (Néerlandais → Français) :

Als een meisje van 21 jaar nog studeert, toch reeds wenst te trouwen en haar werkloze partner wil laten overkomen, dan moet zij wel beroep doen op het OCMW.

Lorsqu'une jeune fille de 21 ans est encore aux études et qu'elle souhaite malgré tout se marier et faire venir son partenaire sans emploi, elle devra faire appel au CPAS.


Als een meisje van 21 jaar nog studeert, toch reeds wenst te trouwen en haar werkloze partner wil laten overkomen, dan moet zij wel beroep doen op het OCMW.

Lorsqu'une jeune fille de 21 ans est encore aux études et qu'elle souhaite malgré tout se marier et faire venir son partenaire sans emploi, elle devra faire appel au CPAS.


De werkloosheidsvergoeding moet een voldoende hoog niveau hebben om een waardige levensstandaard toe te laten en financieel de overgang van werkende naar werkloze te milderen.

L'indemnité de chômage doit avoir un niveau suffisant pour mener une vie décente et atténuer financièrement la brutalité de la transition emploi/non-emploi.


De vraag om een verblijfsbewijs in te dienen, wordt aan de werkloze overgemaakt door middel van een gewone brief bevattende een formulier-verblijfsbewijs, goedgekeurd door het beheerscomité, en de mededeling dat de werkloze het verblijfsbewijs moet laten invullen uiterlijk de veertiende kalenderdag volgend op de datum van de verzending van de brief.

La demande d'introduire un certificat de résidence est transmise au chômeur au moyen d'un courrier normal qui comprend un formulaire-certificat de résidence, approuvé par le Comité de gestion ainsi que la communication informant le chômeur qu'il doit faire compléter le certificat de résidence au plus tard le quatorzième jour calendrier qui suit la date d'envoi de la lettre.


Het Hof benadrukt in dit verband dat deze vrijstelling niet impliceert dat de werkloze wordt vrijgesteld van de verplichting om ter beschikking van de dienst voor arbeidsvoorziening te blijven, omdat hij, al moet hij zich niet als werkzoekende laten inschrijven en geen passend werk aanvaarden, steeds ter beschikking van deze dienst moet blijven voor het toezicht op zijn beroeps- en gezinssituatie.

La Cour souligne à cet égard que l'obtention d'une dispense n’implique pas que le chômeur soit exonéré de l’obligation de rester à la disposition de l’office de l’emploi, dans la mesure où, même s’il est dispensé de s’inscrire et d’accepter tout emploi convenable, il doit toujours rester à la disposition dudit office aux fins du contrôle de sa situation professionnelle et familiale.


Overwegende dat de betaling van het loon, recentelijk ingesteld bij de wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst moet kunnen geregeld worden door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn ten aanzien van de PWA-werknemer die gerechtigd is op het bestaansminimum; dat naar analogie met de werklozen de wet van 7 april 1999 betreffende de PWA-arbeidsovereenkomst van toepassing is op de bovenvermelde gerechtigden op het bestaansminimum wanneer zij werkzaamheden verrichten in het kader van een plaatselijk werkgele ...[+++]

Considérant que le paiement de la rémunération nouvellement introduite suite à la loi sur le contrat de travail ALE du 7 avril 1999 doit pouvoir être réglée par le centre public de l'aide sociale au travailleur bénéficiaire du minimum de moyens d'existence; qu'à l'instar des chômeurs, la loi du 7 avril 1999 relative au contrat de travail ALE est applicable aux bénéficiaires du minimum de moyens d'existence lorsqu'ils travaillent dans le cadre des ALE; que cette loi du 7 avril 1999 précitée entre en vigueur le 1 janvier 2000; que les mesures réglementaires doivent être adoptées pour permettre aux CPAS de payer aux bénéficiaires du mini ...[+++]


In antwoord op de vraag gesteld door het geacht lid kan ik haar laten weten dat artikel 44 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering bepaalt dat, om uitkeringen te kunnen genieten, de werkloze wegens omstandigheden onafhankelijk van zijn wil zonder arbeid of zonder loon moet zijn.

En réponse à la question posée par l'honorable membre, je peux lui faire savoir que l'article 44 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage détermine que pour pouvoir bénéficier d'allocations de chômage, le chômeur doit être privé de travail et de rémunération par suite de circonstances indépendantes de sa volonté.


Om zijn recht op uitkeringen te laten vaststellen moet de werkloze via een uitbetalingsinstelling een dossier indienen bij de RVA.

Pour faire reconnaître ce droit, le chômeur doit introduire son dossier à l'ONEM par le truchement d'un organisme de paiement.


1. Overweegt u naar aanleiding van deze resultaten over het aantal werkloze gezinshoofden van eenoudergezinnen een verdere analyse te laten doorvoeren die de concrete redenen van de hoge werkloosheidsgraad moet aantonen ?

1. Envisagez-vous, après cette étude sur le nombre de femmes chefs de famille monoparentale au chômage, de faire réaliser une nouvelle étude destinée à révéler les raisons concrètes du taux de chômage élevé chez ces femmes ?




D'autres ont cherché : werkloze     dan     partner wil laten     werkende naar werkloze     toe te laten     werkloze het verblijfsbewijs moet laten     vrijstelling     moet     werkzoekende laten     werkzaamheden heeft     zonder loon     laten     laten vaststellen     uitkeringen te laten     aantal werkloze     hoge werkloosheidsgraad     analyse te laten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werkloze het verblijfsbewijs moet laten' ->

Date index: 2023-11-11
w