Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werktalen duits engels » (Néerlandais → Français) :

Bovendien kunnen we een groot deel van de bevolking bereiken wanneer we consequent de drie werktalen Duits, Engels en Frans gebruiken.

Enfin, l’usage systématique des trois langues de travail – allemand, anglais et français – permettrait véritablement d’atteindre la majorité de la population.


Over de werktalen in de Unie vindt de heer Van den Eynde dat er geen reden is om het Duits of het Spaans te discrimineren ten opzichte van het Frans of het Engels, omdat er meer Duitstaligen in Europa zijn dan Franstaligen.

En ce qui concerne les langues de travail au sein de l'Union, M. Van den Eynde estime que rien ne peut justifier que l'on discrimine l'allemand ou l'espagnol par rapport au français ou à l'anglais étant donné qu'il y a davantage de germanophones que de francophones en Europe.


§ 6 De werktalen van de Organisatie zijn het Duits, het Engels en het Frans.

§ 6 Les langues de travail de l'Organisation sont le français, l'allemand et l'anglais.


§ 6 De werktalen van de Organisatie zijn het Duits, het Engels en het Frans.

§ 6 Les langues de travail de l'Organisation sont le français, l'allemand et l'anglais.


Bij de uitvoering van het project domineren het Engels, Frans en Duits weliswaar als werktalen, maar aangezien het programma uitgerekend het Europese burgerschap als onderwerp heeft, moet de communicatie in de 23 (24 vanaf 2013) officiële talen worden bevorderd; dit is een van de grondbeginselen van de EU.

Bien que l'anglais, le français et l'allemand soient les langues de travail dominantes au niveau de l'exécution des projets, il convient d'encourager, dans la mesure où le programme porte sur la citoyenneté européenne, la communication dans les 23 langues officielles (24 à partir de 2013), conformément à l'un des principes fondamentaux de l'Union.


5. is van mening dat de transparantievoorschriften (tot verplichte bekendmaking van de eindbegunstigden) voor de deskundigen, het publiek en de beleidsmakers een noodzakelijk instrument zijn om te beoordelen of de middelen uit de structuurfondsen conform de doelstellingen en rechtmatig zijn gebruikt; dringt erop aan de publicatie daarvan niet alleen in de desbetreffende landstaal, maar ook in een van de drie werktalen (Engels, Frans of Duits) verplicht te stellen, en pleit voor verdere standaardisering van de te verstrekken gegevens;

5. voit dans les dispositions en matière de transparence (obligation de publication du bénéficiaire final) un instrument nécessaire, y compris pour les sciences, le public et la politique, pour vérifier que les fonds structurels ont été utilisés légalement et conformément aux objectifs fixés; demande une présentation non seulement dans la langue nationale, mais aussi dans l'une des trois langues de travail (anglais, allemand ou français) et recommande la poursuite de l'uniformisation des informations;


− (RO) Het stageprogramma van de Europese Commissie richt zich op iedereen die een universitaire studie heeft afgerond, die nog geen enkele stage bij de Europese instanties heeft gelopen en beschikt over diepgaande kennis van ten minste een van de werktalen van de Europese Commissie: Duits, Engels of Frans.

− (RO) Le programme de stage de la Commission européenne es destiné aux diplômés de l’université qui n’ont encore jamais participé à ce type de stage européen et qui ont des compétences dans au moins une des langues de travail de la Commission européenne: l'allemand, l'anglais ou le français.


De werktalen van de Organisatie zijn het Duits, het Engels en het Frans.

Les langues de travail de l'Organisation sont le français, l'allemand et l'anglais.


1. De interne werktalen van het Bureau zijn het Engels, het Frans en het Duits.

1. Les langues de travail internes de l’Agence sont l’anglais, le français et l’allemand.


Door het voorstel voor een Gemeenschapsoctrooi worden de vertaalkosten verlaagd tot ongeveer 2 200 euro doordat er niet meer vertalingen worden vereist dan reeds in het Verdrag van München zijn voorgeschreven voor de toekenning van een octrooi. Dit houdt in dat het octrooi wordt verleend en gepubliceerd in een van de werktalen van het Europees Octrooibureau (Engels, Frans of Duits) en dat de conclusies (d.w.z. het gedeelte waarin de beschermingsomvang van het octrooi wordt aangegeven) in de andere twee talen worde ...[+++]

La proposition réduirait les coûts de traduction à 2 200 euros en ayant recours à aucune autre traduction que celles déjà prévues dans la Convention de Munich pour la délivrance du brevet (ce qui implique que le brevet serait accordé et publié dans l'une des langues de travail de l'OEB - anglais, français ou allemand - et que les revendications (c'est-à-dire la partie du brevet qui définit l'étendue de la protection) seraient traduites dans les deux autres).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'werktalen duits engels' ->

Date index: 2024-11-16
w