Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afwijking van de wet
Consulent wet maatschappelijke ondersteuning
Consulente wet maatschappelijke ondersteuning
Geldigheid van de wet
Goedkeuring van de wet
Inbreuk op de wet
Medewerker sociale zekerheid
Medewerkster sociale zekerheid
Op straffe van
Op straffe van niet-ontvankelijkheid
Op straffe van nietigheid
Op straffe van schadevergoeding
Schending van de wet
Tenuitvoerlegging van de wet
Termijn voor toepassing van de wet
Toepassing van de wet
Verboden toegang op straffe van geldboete
Verwerping van de wet
Voorbehoud op straffe van verval
Voorwaarde voor toepassing
Wet
Wijze van toepassing van de wet

Vertaling van "wet op straffe " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
toepassing van de wet [ afwijking van de wet | geldigheid van de wet | inbreuk op de wet | schending van de wet | tenuitvoerlegging van de wet | termijn voor toepassing van de wet | voorwaarde voor toepassing | wijze van toepassing van de wet ]

application de la loi [ dérogation à la loi | exécution de la loi | mise en oeuvre de la loi | mise en œuvre de la loi | validité de la loi ]




verboden toegang op straffe van geldboete

défense d'entrer sous peine d'amende


voorbehoud op straffe van verval

réserve faite à peine de déchéance




op straffe van schadevergoeding

à peine de dommages-intérêts


op straffe van niet-ontvankelijkheid

sous peine d'irrecevabilité




goedkeuring van de wet [ verwerping van de wet ]

adoption de la loi [ rejet de la loi ]


consulent wet maatschappelijke ondersteuning | medewerkster sociale zekerheid | consulente wet maatschappelijke ondersteuning | medewerker sociale zekerheid

technicienne d'accueil physique | technicienne information, conseil et orientation des assurés | conseiller offre de services/conseillère offre de services | technicienne information et orientation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bij het eerste lid van artikel 14 van de wet op de handelshuurovereenkomsten wordt de huurder die het recht op hernieuwing van de handelshuur verlangt uit te oefenen immers de verplichting opgelegd om, op straffe van verval, zijn voornemen ter kennis van de verhuurder te brengen en in de kennisgeving, op straffe van nietigheid, de voorwaarden op te geven waaronder hij bereid is om de nieuwe huur aan te gaan, alsook de vermelding op te nemen dat de verhuurder geacht wordt met de hernieuwing van de huur onder de voorgestelde voorwaarden ...[+++]

L'alinéa 1 de l'article 14 de la loi sur les baux commerciaux impose, en effet, au preneur désireux d'exercer le droit au renouvellement du bail commercial de notifier, à peine de déchéance, son intention au bailleur et d'indiquer, dans la notification, à peine de nullité, les conditions auxquelles il est disposé à conclure le nouveau bail ainsi que la mention qu'à défaut de notification par le bailleur, suivant les mêmes voies et dans les trois mois, de son refus motivé de renouvellement, de la stipulation de conditions différentes ou d'offres d'un tiers, le bailleur est présumé consentir au renouvellement du bail aux conditions proposé ...[+++]


De minister antwoordt dat de zogenaamde ruime bevoegdheidsdelegatie niet ruim is aangezien ze gelimiteerd is in de tijd, zes maanden na de inwerkingtreding van deze wet vervalt, en aangezien de koninklijke besluiten genomen in uitvoering van deze wet, op straffe van nietigheid met terugwerkende kracht, nog door de wetgever moeten bekrachtigd worden binnen het burgerlijk jaar dat volgt op de datum van hun inwerkingtreding.

Le ministre répond que la délégation de pouvoirs que l'on prétend large ne l'est pas, puisqu'elle est limitée dans le temps, qu'elle expire six mois après l'entrée en vigueur de la loi en projet et que les arrêtés royaux pris en exécution de celle-ci devront encore, à peine de nullité avec effet rétroactif, être confirmés par le législateur dans l'année civile qui suit la date de leur entrée en vigueur.


« Artikel.Artikel 59, § 1, eerste zin, van dezelfde wet wordt als volgt gewijzigd en aangevuld : § 1. Elke tenuitvoerlegging of beslag dat plaats heeft krachtens een vonnis of een andere authentieke akte, moet in het kader van deze wet, op straffe van nietigheid, worden voorafgegaan door een enkele poging tot minnelijke schikking, die op het zittingsblad van de zitting waartoe partijen bijeengeroepen zijn, wordt aangetekend, voor de beslagrechter.

« Article.L'article 59, § 1 , première phrase, de la même loi est modifié et complété comme suit : « § 1 . Toute exécution ou saisie ayant lieu en vertu d'un jugement ou d'un autre acte authentique, doit être précédée dans le cadre de cette loi, sous peine de nullité, d'une unique tentative de conciliation devant le juge des saisies qui sera inscrite à la feuille d'audience de la séance à laquelle les parties sont convoquées.


« Artikel.Artikel 59, § 1, eerste zin, van dezelfde wet wordt als volgt gewijzigd en aangevuld : § 1. Elke tenuitvoerlegging of beslag dat plaats heeft krachtens een vonnis of een andere authentieke akte, moet in het kader van deze wet, op straffe van nietigheid, worden voorafgegaan door een enkele poging tot minnelijke schikking, die op het zittingsblad van de zitting waartoe partijen bijeengeroepen zijn, wordt aangetekend, voor de beslagrechter.

« Article.L'article 59, § 1 , première phrase, de la même loi est modifié et complété comme suit : « § 1 . Toute exécution ou saisie ayant lieu en vertu d'un jugement ou d'un autre acte authentique, doit être précédée dans le cadre de cette loi, sous peine de nullité, d'une unique tentative de conciliation devant le juge des saisies qui sera inscrite à la feuille d'audience de la séance à laquelle les parties sont convoquées.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De ontvanger is in de uitoefening van zijn ambt gehouden zich te gedragen naar de bepalingen van deze wet, op straffe van geldboete van 1,5 euro tot 25 euro.

Le receveur est tenu, dans l'exercice de sa fonction, de se conformer aux dispositions de la présente loi, sous peine d'une amende de 1,5 euro à 25 euros.


De ontvanger is in de uitoefening van zijn ambt gehouden zich te gedragen naar de bepalingen van deze wet, op straffe van geldboete van 50 tot 1 000 frank.

Le receveur est tenu, dans l'exercice de sa fonction, de se conformer aux dispositions de la présente loi, sous peine d'amende de 50 francs à 1 000 francs.


Artikel 1. In artikel 122octies-bis, § 4, 6°, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 2007 en gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 april 2015 tot wijziging, wat betreft de accreditering van tandheelkundigen, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de woorden "op straffe van verval" ingevoegd ...[+++]

Article 1. A l'article 122octies-bis, § 4, 6°, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par l'arrêté royal du 20 décembre 2007 et modifié par l'arrêté royal du 28 avril 2015 modifiant, en ce qui concerne l'accréditation des praticiens de l'art dentaire, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les mots « à peine de forclusion, » sont insérés entre les mots « le praticien de l'art dentaire doit, » et ...[+++]


Schendt artikel 204 Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd door de wet van 05.02.2016 tot wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse bepalingen inzake justitie, samen gelezen met artikel 203 Wetboek van Strafvordering en artikel 1 van de Wet van 25 juli 1893 betreffende de aantekening van beroep van gevangenzittende of geïnterneerde personen, de bepalingen over de fundamentele rechten en vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet, (met name de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in die zin geïnterpreteerd dat de rechtsgeldigheid van het hoger beroep, op ...[+++]

L'article 204 du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été modifié par la loi du 5 février 2016 modifiant le droit pénal et la procédure pénale et portant des dispositions diverses en matière de justice, combiné avec l'article 203 du Code d'instruction criminelle et avec l'article 1 de la loi du 25 juillet 1893 relative aux déclarations d'appel des personnes détenues ou internées, viole-t-il les dispositions relatives aux droits et libertés fondamentaux garantis par le titre II de la Constitution (à savoir les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) et l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, lorsqu'il est ...[+++]


3. Schendt artikel 204 Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd door de wet van 05.02.2016 tot wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse bepalingen inzake justitie, samen gelezen met artikel 203 Wetboek van Strafvordering en artikel 1 van de Wet van 25 juli 1893 betreffende de aantekening van beroep van gevangenzittende of geïnterneerde personen, de fundamentele rechten en vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet (met name de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in die zin geïnterpreteerd dat, aan de partij die beroep aantekent, overeenkomstig artikel 203 Wetboek van Str ...[+++]

3. L'article 204 du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été modifié par la loi du 5 février 2016 modifiant le droit pénal et la procédure pénale et portant des dispositions diverses en matière de justice, combiné avec l'article 203 du Code d'instruction criminelle et avec l'article 1 de la loi du 25 juillet 1893 relative aux déclarations d'appel des personnes détenues ou internées, viole-t-il les droits et libertés fondamentaux garantis par le titre II de la Constitution (à savoir les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) et l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, s'il est interprété en ce sens que la partie qui forme appel conformément à l'article 203 du Code d'instruction criminelle se voit imposer une ...[+++]


2. Schendt artikel 204 Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd door de wet van 05.02.2016 tot wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse bepalingen inzake justitie, samen gelezen met artikel 203 Wetboek van Strafvordering en artikel 1 van de Wet van 25 juli 1893 betreffende de aantekening van beroep van gevangenzittende of geïnterneerde personen, de fundamentele rechten en vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet (met name de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in die zin geïnterpreteerd dat, aan de partij die beroep aantekent overeenkomstig artikel 203 Wetboek van Stra ...[+++]

2. L'article 204 du Code d'instruction criminelle, tel qu'il a été modifié par la loi du 5 février 2016 modifiant le droit pénal et la procédure pénale et portant des dispositions diverses en matière de justice, combiné avec l'article 203 du Code d'instruction criminelle et avec l'article 1 de la loi du 25 juillet 1893 relative aux déclarations d'appel des personnes détenues ou internées, viole-t-il les droits et libertés fondamentaux garantis par le titre II de la Constitution (à savoir les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) et l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, s'il est interprété en ce sens que la partie qui forme appel conformément à l'article 203 du Code d'instruction criminelle se voit imposer une ...[+++]


w