Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
9
Atypische psychose van de kinderjaren
Einde van tekst
Einde-tekst teken
Neventerm
OCR-software
Optical character recognition
Recht om te weten van welke ouders men afstamt
Recht om te weten van wie men afstamt
Recht zijn of haar ouders te kennen
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Wetens
Wetens en willens
Zwakzinnigheid met autistische kenmerken

Vertaling van "weten de tekst " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
recht om te weten van welke ouders men afstamt | recht om te weten van wie men afstamt | recht zijn of haar ouders te kennen

droit de connaître ses origines






Omschrijving: Een pervasieve ontwikkelingsstoornis die verschilt van vroegkinderlijk autisme, hetzij op het punt van de beginleeftijd, hetzij doordat zij niet voldoet aan alle drie groepen diagnostische criteria. Deze subcategorie dient gebruikt te worden indien er sprake is van een afwijkende en gestoorde ontwikkeling die pas na het derde levensjaar aanwezig is en van onvoldoende aantoonbare-afwijkingen op één of twee van de drie psychopathologische gebieden die vereist zijn voor de diagnose autisme (te weten, sociale interacties; communicatie; en beperkt, stereotiep zich herhalend gedrag) ondanks kenmerkende afwijkingen op de andere ...[+++]

Définition: Trouble envahissant du développement, qui diffère de l'autisme infantile par l'âge de survenue ou parce qu'il ne répond pas à l'ensemble des trois groupes de critères diagnostiques d'un autisme infantile. Cette catégorie doit être utilisée pour classer un développement anormal ou altéré, se manifestant après l'âge de trois ans et ne présentant pas des manifestations pathologiques suffisantes dans un ou deux des trois domaines psychopathologiques nécessaires pour le diagnostic d'autisme (interactions sociales réciproques, communication, comportement restreint, stéréotypé et répétitif); il existe toutefois des anomalies caract ...[+++]


Omschrijving: De patiënt lijdt onder onzekerheid omtrent zijn of haar genderidentiteit of seksuele oriëntatie, waardoor angst of depressiviteit worden veroorzaakt. Meestal komt dit voor bij adolescenten die niet zeker weten of zij homoseksueel, heteroseksueel of biseksueel zijn of bij personen die na een periode van ogenschijnlijk evenwichtige seksuele oriëntatie (dikwijls in een langdurige relatie), ervaren dat hun seksuele oriëntatie aan het veranderen is.

Définition: Le sujet est incertain quant à son identité sexuelle ou son orientation sexuelle et sa souffrance est responsable d'anxiété ou de dépression. La plupart du temps, cela survient chez des adolescents qui ne sont pas certains de leur orientation, homosexuelle, hétérosexuelle ou bisexuelle, ou chez des sujets qui, après une période d'orientation sexuelle apparemment stable (souvent dans une relation de longue durée) éprouvent un changement dans leur orientation sexuelle.


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire




einde van tekst | einde-tekst teken

caractère de fin de texte | fin de texte


tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Titel E. Vragen van aandeelhouders Titel F. Wijziging van de statuten Bij aanneming van de voorstellen waarvan sprake in titels A, B, C en D van de agenda, wordt het volgende voorstel van besluit tot het als volgt wijzigen van de statuten voorgelegd aan de algemene vergadering, te weten : 1. Artikel 1 : vervanging van de tekst van dit artikel door de volgende tekst : Er is een vennootschap opgericht onder de maatschappelijke benaming « ZETES INDUSTRIES » en afgekort ''ZETES ID''.

Titre E. Questions des actionnaires Titre F. Modifications des statuts En cas d'adoption des propositions dont question aux titres A, B, C et D de l'ordre du jour ci-dessus, la proposition de décision suivante est soumise à l'assemblée générale : Apporter aux statuts les modifications suivantes, à savoir : 1. Article 1 : remplacer le texte de cet article par le texte suivant : Il est constitué une société anonyme sous la dénomination de ZETES INDUSTRIES en abrégé ZETES ID .


Daarom meen ik dat het aangewezen is om de tekst van het huidige artikel 34 aan te passen, zonder evenwel de bedoelingen die eraan ten grondslag liggen overboord te gooien, te weten de re-integratie van de definitief arbeidsongeschikte werknemer bevorderen en het ongerechtvaardigd of overmatig beroep op beëindigende overmacht voorkomen.

Pour ces raisons, il me semble que le texte actuel de l'article 34 doive être adapté, sans pour autant que l'objectif qui en sert de fondement soit rejeté, à savoir encourager la réintégration du travailleur en incapacité de travail définitive et éviter le recours à la fin du contrat de travail pour cas de force majeure de manière injustifiée ou démesurée.


ONDERZOEK VAN DE TEKST Artikel 2 6. De gemachtigde heeft laten weten dat in het ontwerp nog een paar correcties moeten worden doorgevoerd: in artikel 2, 1°, zijn de woorden "niet-mousserende dranken" te vervangen door de woorden "niet-mousserende wijn" en in artikel 2, 2°, moeten de woorden "mousserende dranken" vervangen worden door de woorden "mousserende wijn".

EXAMEN DU TEXTE Article 2 6. Le délégué a fait savoir que quelques corrections doivent encore être apportées au projet : à l'article 2, 1°, les mots « boissons non mousseuses » doivent être remplacés par les mots « vins tranquilles » et à article 2, 2°, les mots « boissons mousseuses » doivent être remplacés par les mots « vins mousseux ».


Art. 44. In artikel 307, § 1, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in het vierde lid worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de Franstalige tekst worden de woorden " sur la personne desquelles" vervangen door de woorden " sur lesquels" en wordt het woord " visée" vervangen door het woord " visé" ; 2° de woorden " van wie hij het wettelijk genot van de inkomsten heeft" worden vervangen door de woorden " waarover hij het ouderlijk gezag uitoefent" ; 3° de woorden " bij zijn weten ...[+++]

Art. 44. A l'article 307, § 1 , du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 25 avril 2014, les modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 4, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots " sur la personne desquelles" sont remplacés par les mots " sur lesquels" et le mot " visée" est remplacé par le mot " visé" ; 2° dans le texte néerlandais, les mots " van wie hij het wettelijk genot van de inkomsten heeft" sont remplacés par les mots " waarover hij het ouderlijk gezag uitoefent" ; 3° les mots " ou soit une personne qui a connaissance de sa qualité de bénéficiaire ou de bénéficiaire potentiel d'un ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Één delegatie liet echter weten de tekst van de ontwerpverordening niet te kunnen steunen aan­gezien zij de voorkeur zou hebben gegeven aan een ruimere vrijstelling van de verplichting betreffende het gebruik van de tachograaf voor het midden- en kleinbedrijf.

Une délégation a néanmoins fait observer qu'elle ne pouvait pas soutenir le texte du projet de règlement car elle aurait souhaité une dérogation plus large à l'obligation d'utilisation du tachygraphe pour les petites et moyennes entreprises.


Uit het verslag aan de Koning blijkt dat al drie verenigingen als gespecialiseerd opvangcentrum zijn erkend, te weten de VZW " Payoke" te Antwerpen, de VZW " Pag-asa" te Brussel en de VZW " Sürya" te Luik [9]; het zou echter passender zijn te bepalen dat de erkenning van deze verenigingen met vijf jaar wordt verlengd, te rekenen vanaf de datum van inwerkingtreding van de ontworpen tekst.

S'il ressort du rapport au Roi que trois associations sont déjà agréées comme centres d'accueil spécialisé, à savoir l'ASBL « Payoke » à Anvers, l'ASBL « Pag-asa » à Bruxelles et l'ASBL « Sürya » à Liège [9], il serait plus correct de prévoir que l'agrément de ces associations est prolongé de cinq ans à compter de la date d'entrée en vigueur du texte en projet.


« Aangezien de uitvoerende macht nooit van tevoren kan weten wat de wetgever zal beslissen, moet de wetgevende tekst die de rechtsgrond vormt van een ontwerp van koninklijk besluit, besluit van een regering of besluit van een college bekrachtigd zijn, of op zijn minst aangenomen.

« Etant donné que le pouvoir exécutif ne peut jamais présumer ce que le législateur décidera, l'acte législatif qui sert de fondement juridique à un projet d'arrêté royal [.] doit avoir été sanctionné ou à tout le moins avoir été voté.


Slechte lezers kunnen slechts de eenvoudigste leestaken aan, zoals eenvoudige informatie terugvinden, weten wat het hoofdthema van een tekst is, of een eenvoudig verband leggen met dagelijkse kennis.

On entend par «personne ayant une maîtrise insuffisante de la lecture», toute personne capable uniquement d’accomplir les tâches de lecture les moins complexes, comme localiser un seul élément d’information, identifier le thème principal d’un texte ou établir une relation simple avec des connaissances de la vie courante.


- laatste alinea, Nederlandse tekst, moet gelezen worden : « .door een koninklijk besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad, te weten op..».

- dernier alinéa, texte français, il faut lire : « .par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, à savoir le..».


De Regie der Gebouwen liet weten dat het dossier bij haar inspectie van Financiën werd ingediend (mondelinge vraag nr. 20673 van 30 maart 2010, Integraal Verslag, Kamer, 2009-2010, commissie voor de Justitie, CRIV 52 COM 854, blz. 9). 1. a) Wat is de stand van zaken in het dossier? b) Op welk niveau en door welke instanties wordt de tekst momenteel besproken? c) Is er een timing om het ontwerp te finaliseren en naar het Parlement te brengen? d) In welke richting gaat de eventuele ontwerptekst?

La Régie des Bâtiments à quant à elle fait savoir que le dossier avait été soumis à son Inspection des finances (question orale n° 20673 du 30 mars 2010, Compte rendu intégral, Chambre, 2009-2010, commission de la Justice, CRIV 52 COM 854, p. 9) 1. a) Qu'en est-il de l'état d'avancement de ce dossier? b) À quel niveau et par quelles instances le texte est-il examiné à l'heure actuelle? c) Existe-t-il un calendrier pour la finalisation du projet et son dépôt au Parlement? d) Quels sont le cas échéant les grands axes du projet?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weten de tekst' ->

Date index: 2022-08-31
w