Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wetgever correcter weergeeft " (Nederlands → Frans) :

Het wetsontwerp beoogt ten slotte de Franse tekst van de artikelen 161, tweede lid, 164, tweede lid, en 182, achtste lid, van het Gerechtelijk Wetboek in overeenstemming te brengen met de Nederlandse tekst, die de wil van de wetgever correcter weergeeft.

Le projet de loi vise enfin à mettre le texte français des articles 161, alinéa 2, 164, alinéa 2, et 182, alinéa 8, du Code judiciaire, en concordance avec le texte néerlandais, qui traduit plus correctement la volonté du législateur.


Een wijziging van de tekst dringt zich derhalve op, aangezien de tekst de wil van de wetgever niet correct weergeeft doch niettemin duidelijk is.

Il s'impose dès lors de modifier le texte, pourtant clair, qui ne reflète pas correctement la volonté du législateur.


Een wijziging van de tekst dringt zich derhalve op, aangezien de tekst de wil van de wetgever niet correct weergeeft doch niettemin duidelijk is.

Il s'impose dès lors de modifier le texte, pourtant clair, qui ne reflète pas correctement la volonté du législateur.


Wat betreft het woord « geschorst » meent spreker dat het een taalkundige verbetering betreft die beter de wil van de wetgever weergeeft, en de tekst in overeenstemming brengt met de Franse versie en juridisch-technisch correcter is.

En ce qui concerne le mot « geschorst », l'intervenant estime qu'il s'agit d'une amélioration linguistique qui rend mieux la volonté du législateur, met la disposition en conformité avec le texte français et la rend plus correcte du point de vue de la technique juridique.


Wat betreft het woord « geschorst » meent spreker dat het een taalkundige verbetering betreft die beter de wil van de wetgever weergeeft, en de tekst in overeenstemming brengt met de Franse versie en juridisch-technisch correcter is.

En ce qui concerne le mot « geschorst », l'intervenant estime qu'il s'agit d'une amélioration linguistique qui rend mieux la volonté du législateur, met la disposition en conformité avec le texte français et la rend plus correcte du point de vue de la technique juridique.


De Commissie heeft de Portugese wetgeving ter omzetting van de basisrichtlijnen inzake GGO's onderzocht en is tot de conclusie gekomen dat die wetgeving de voorschriften waarin de twee richtlijnen voorzien, niet correct weergeeft.

Ayant examiné la législation portugaise utilisée pour mettre en œuvre les principales directives relatives aux OGM, la Commission a estimé que les obligations imposées par les deux directives n'étaient pas correctement transposées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgever correcter weergeeft' ->

Date index: 2022-12-30
w