Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wetgever rechtstreeks tegen de grondwet ingaat omdat hij " (Nederlands → Frans) :

Spreker meent dat de tekst van het amendement volledig strookt met de rechtspraak van het Arbitragehof, volgens hetwelk door de rechtbank van koophandel de kans te bieden de gefailleerde verschoonbaar te verklaren, zonder in de faillissementswet enige mogelijkheid op te nemen om de echtgenoot of de borg van de verschoonbaar verklaarde gefailleerde te bevrijden van hun verplichtingen, de wetgever rechtstreeks tegen de Grondwet ingaat omdat hij personen die tot dezelfde schulden zijn gehouden, niet op een gelijke wijze behandelt.

L'intervenant estime que le texte de cet amendement est parfaitement conforme à la jurisprudence de la Cour d'arbitrage, laquelle dit pour droit qu'en permettant au tribunal de commerce d'excuser le failli, sans prévoir aucune possibilité au sein de la loi sur les faillites de décharger de leurs obligations le conjoint ou la caution du failli déclaré excusable, le législateur a pris une mesure contraire à la Constitution en traitant différemment des personnes tenues au règlement des mêmes dettes.


De wetgever mag het feit dat een verspreider schriftelijke stukken verspreidt die een persmisdrijf vormen echter niet beschouwen als een — zelfs burgerrechtelijke — fout die los staat van die van de schrijver van het stuk (27) , omdat hij anders tegen artikel 25, tweede lid, van de Grondwet zou ingaan.

Toutefois, à peine de faire échec à l'article 25, alinéa 2 de la Constitution, le législateur ne peut considérer comme constituant une faute, même civile, distincte de celle de l'auteur, le fait pour un distributeur d'assurer la distribution d'écrits constitutifs de délit de presse (27) .


De wetgever mag het feit dat een verspreider schriftelijke stukken verspreidt die een persmisdrijf vormen echter niet beschouwen als een — zelfs burgerrechtelijke — fout die los staat van die van de schrijver van het stuk (27) , omdat hij anders tegen artikel 25, tweede lid, van de Grondwet zou ingaan.

Toutefois, à peine de faire échec à l'article 25, alinéa 2 de la Constitution, le législateur ne peut considérer comme constituant une faute, même civile, distincte de celle de l'auteur, le fait pour un distributeur d'assurer la distribution d'écrits constitutifs de délit de presse (27) .


Meent u niet dat het tijdstip is aangebroken om lering te trekken uit het arrest van het Arbitragehof ? Meent u niet dat geen socialezekerheidsbijdrage meer ingehouden moet worden op uitkeringen in het kader van de wetgeving op de arbeidsongevallen en de beroepsziekten omdat zulks ingaat tegen het gelijkheidsbeginsel in de Grondwet ?

L'honorable ministre n'estime-t-il pas devoir tirer les enseignements de l'arrêt de la Cour d'arbitrage, et considérer que la retenue de sécurité sociale sur les indemnités payées dans le cadre de la législation sur les accidents du travail et sur les maladies professionnelles étant contraire au principe d'égalité garanti par la Constitution ne doit plus être effectuée ?


« Is artikel 222 van het koninklijk besluit van 18 juli 1977 tot coördinatie van de bepalingen inzake douane en accijnzen, bekrachtigd door artikel 1 van de wet van 6 juli 1978, dat bepaalt dat de vervoermiddelen die tot smokkel worden aangewend of in gebruik gesteld, verbeurd moeten worden verklaard, en dat afwijkt van de regels van artikel 42 van het Strafwetboek doordat het bepaalt dat die vervoermiddelen verbeurd moeten worden verklaard zelfs indien zij geen eigendom zijn van de veroordeelde en ook al heeft de eigenaar ervan niets ...[+++]

« L'article 222 de l'arrêté royal du 18 juillet 1977 portant coordination des dispositions en matière de douanes et accises, confirmé par l'article 1 de la loi du 6 juillet 1978 qui impose la confiscation des moyens de transport employés à la fraude ou mis en usage à cet effet et déroge aux règles énoncées par l'article 42 du Code pénal en ce qu'il impose la confiscation de ces moyens de transport même s'ils n'appartiennent pas au condamné et quand bien même leur propriétaire serait totalement étranger à la fraude sans lui donner la possibilité de se prévaloir de sa bonne foi, n'est-il pas contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où il instaure une différence de traitement entre les propriétaires de biens ayant serv ...[+++]


« Is artikel 222 van het koninklijk besluit van 18 juli 1977 tot coördinatie van de bepalingen inzake douane en accijnzen, bekrachtigd door artikel 1 van de wet van 6 juli 1978, dat bepaalt dat de vervoermiddelen die tot smokkel worden aangewend of in gebruik gesteld, verbeurd moeten worden verklaard, en dat afwijkt van de regels van artikel 42 van het Strafwetboek doordat het bepaalt dat die vervoermiddelen verbeurd moeten worden verklaard zelfs indien zij geen eigendom zijn van de veroordeelde en ook al heeft de eigenaar ervan niets ...[+++]

« L'article 222 de l'arrêté royal du 18 juillet 1977 portant coordination des dispositions en matière de douanes et accises, confirmé par l'article 1 de la loi du 6 juillet 1978 qui impose la confiscation des moyens de transport employés à la fraude ou mis en usage à cet effet et déroge aux règles énoncées par l'article 42 du Code pénal en ce qu'il impose la confiscation de ces moyens de transport même s'ils n'appartiennent pas au condamné et quand bien même leur propriétaire serait totalement étranger à la fraude sans lui donner la possibilité de se prévaloir de sa bonne foi, n'est-il pas contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où il instaure une différence de traitement entre les propriétaires de biens ayant serv ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgever rechtstreeks tegen de grondwet ingaat omdat hij' ->

Date index: 2024-08-25
w