Het merkt op dat de wetgever niet gekozen heeft voor de engere uitdrukking „vervoersovereenkomsten”, die enkel betrekking heeft op het vervoer van passagiers en goederen door de vervoerder, maar voor de veel ruimere uitdrukking „overeenkomsten betreffende het verrichten van diensten voor vervoer”, die betrekking kan hebben op alle overeenkomsten op het gebied van vervoer.
La Cour relève que le législateur n'a pas opté pour l'expression plus restreinte "contrats de transports", qui porte uniquement sur le transport de passagers et marchandises exécuté par le transporteur, mais pour l'expression nettement plus large de "contrats de fourniture de services de transports" qui peut porter sur l'ensemble des contrats en matière de transports.