Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wetgeving stelde nochtans beiden gelijk » (Néerlandais → Français) :

Het advies van de Raad van State stelde nochtans dat de wetgever duidelijkheid diende te brengen. De rechtspraak over de verbeurdverklaring is immers verdeeld.

Pourtant, le Conseil d'État a estimé dans son avis que le législateur devait apporter des précisions, car la jurisprudence sur la confiscation est divisée.


Het advies van de Raad van State stelde nochtans dat de wetgever duidelijkheid diende te brengen. De rechtspraak over de verbeurdverklaring is immers verdeeld.

Pourtant, le Conseil d'État a estimé dans son avis que le législateur devait apporter des précisions, car la jurisprudence sur la confiscation est divisée.


Artikel 1, 7º, van het koninklijk besluit van 25 augustus 1969 stelde immers « het recht op het rustpensioen voorbehouden aan de contracterenden, wier contract sedert ten minste vijf jaar werd afgesloten; nochtans, indien de duur van het contract minder dan tien jaar beloopt, mag het pensioen slechts toegekend worden inzoverre het gezamenlijk gestort bedrag ten minste gelijk ...[+++]

L'article 1 , 7º, de l'arrêté royal du 25 août 1969 stipulait en effet « réserver le droit à la pension de retraite aux contractants, dont le contrat a été conclu depuis au moins cinq années; toutefois, si la durée du contrat est inférieure à dix années, la pension ne pourra être octroyée qu'à la condition que le montant global versé soit au moins égal à dix cotisations annuelles ».


De wetgever, en met name de Belgische, kan nog andere vormen van samenleven normeren met andere gevolgen, zonder die nochtans gelijk te maken aan de gevolgen van het huwelijk voor wat betreft de wijziging van de status van de personen.

Le législateur, en Belgique notamment, peut organiser encore d'autres formes de relations de vie commune dont les effets, toutefois, n'équivalent pas à ceux du mariage quant à l'affectation de l'état de la personne.


De wetgever, en met name de Belgische, kan nog andere vormen van samenleven normeren met andere gevolgen, zonder die nochtans gelijk te maken aan de gevolgen van het huwelijk voor wat betreft de wijziging van de status van de personen.

Le législateur, en Belgique notamment, peut organiser encore d'autres formes de relations de vie commune dont les effets, toutefois, n'équivalent pas à ceux du mariage quant à l'affectation de l'état de la personne.


De vroegere wetgeving stelde nochtans beiden gelijk, zoals zij de personen bedoeld in artikel 21, § 1, eerste lid, van dezelfde wet gelijkstelde met de personen bedoeld in het tweede lid van die bepaling (de vernietiging van artikel 4, eerste lid, b), van de wet wordt dus terecht gevorderd, op grond van het arrest nr. 53/94 van het Hof).

La législation antérieure assimilait pourtant les uns aux autres, comme elle assimilait les personnes visées à l'article 21, § 1, alinéa 1, de la même loi, à celles visées à l'alinéa 2 de cette disposition (c'est donc à bon droit que l'annulation de l'article 4, alinéa 1, b), de la loi est demandée, sur la base de l'arrêt n° 53/94 de la Cour).


Het door de verzoekende partijen naar voren gebrachte gegeven dat handelszaken en kwekerijen aan dezelfde bij koninklijk besluit bepaalde erkenningvoorwaarden zijn onderworpen, brengt niet mee dat de wetgever verplicht zou zijn om beiden in alle opzichten gelijk te behandelen.

La circonstance mise en avant par les parties requérantes que les établissements commerciaux et les élevages sont soumis aux mêmes conditions d'agrément prévues par arrêté royal n'a pas pour conséquence que le législateur serait tenu de les traiter de manière égale à tous points de vue.


In december 2006 stelde de Commissie tegen 18 lidstaten inbreukprocedures in wegens het niet overeenstemmen van de nationale wetgeving met de bepalingen van de richtlijn inzake gelijke behandeling in arbeid en beroep (Richtlijn 2000/78/EG).

En décembre 2006, la Commission a engagé une procédure d'infraction pour non-conformité des mesures nationales de transposition avec les dispositions de la directive sur l'égalité en matière d'emploi (directive 2000/78/CE) à l'encontre de 18 États membres.


Het Parlement stelde zich op het standpunt dat er in het geval van in het kader van de medebeslissing aangenomen wetsteksten, ten aanzien waarvan Raad en Parlement gezamenlijk de uitvoeringsbevoegdheden kunnen delegeren, impliciet van uit werd gegaan dat zij beiden betrokken zouden moeten worden bij de vaststelling van de procedures voor de uitoefening van de gedelegeerde bevoegdheden en dat zij gelijke rechten zouden moeten h ...[+++]

Le Parlement a estimé que la procédure selon laquelle les actes soumis à codécision, pour lesquels le Conseil et le Parlement pouvaient conjointement déléguer les mesures d'exécution, supposait que les deux institutions devaient participer à la définition des modalités de l'exercice des compétences déléguées et jouir des mêmes droits de rappel.


De fiscale wetgever legde echter niet met precisie de hoegrootheid aan " maandelijkse" bezoldigingen vast, bepaalde wiskundig niet hoeveel de bezoldigingen met inbegrip van al die voordelen van alle aard en/of die geherkwalificeerde huur telkens minstens regelmatig moesten bedragen en stelde evenmin dat er maandelijks een " gelijk" bedrag aan bezoldigingen en/of aan voordelen in éénzelfde boekjaar moest worden uitbetaald of toegekend.

Le législateur fiscal n'a toutefois pas déterminé avec précision l'ampleur des rémunérations " mensuelles" , n'a pas stipulé mathématiquement à combien ces rémunérations, en ce compris tous les avantages de toute nature et/ou le loyer requalifié, devaient chaque fois au moins régulièrement se chiffrer et n'a pas davantage établi qu'un montant " égal" de rémunérations et/ou d'avantages devait être payé ou alloué mensuellement au cours d'un même exercice.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgeving stelde nochtans beiden gelijk' ->

Date index: 2023-04-17
w