Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wettelijke realiteit moeten » (Néerlandais → Français) :

Niettegenstaande deze wettelijke realiteit moeten we vaststellen dat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest er niet in slaagt om de taalwetgeving correct te laten toepassen.

Malgré cette réalité légale, force est de constater que la Région de Bruxelles-Capitale ne parvient pas à faire appliquer correctement la législation sur l'emploi des langues.


De immigratie is inderdaad een onvermijdelijke realiteit die we ­ bescheiden, want we kijken voorlopig nog over een aantal aspecten ervan ­ zo goed mogelijk op wettelijk vlak moeten proberen te kaderen.

En effet, l'immigration est une réalité incontournable, qu'il faut tenter ­ modestement, car certains de ses aspects nous échappent ­ d'encadrer le mieux possible sur le plan légal.


De immigratie is inderdaad een onvermijdelijke realiteit die we ­ bescheiden, want we kijken voorlopig nog over een aantal aspecten ervan ­ zo goed mogelijk op wettelijk vlak moeten proberen te kaderen.

En effet, l'immigration est une réalité incontournable, qu'il faut tenter ­ modestement, car certains de ses aspects nous échappent ­ d'encadrer le mieux possible sur le plan légal.


11. benadrukt dat de Commissie en de lidstaten daadwerkelijk politieke vastberadenheid aan de dag moeten leggen bij het belasten van vermogens en dat er een alomvattende strategie moet worden uitgestippeld met concrete en doeltreffende wettelijke maatregelen, zoals een verbod op belastingparadijzen en vrijhavens, een Europees en wereldwijd vermogensregister, striktere eisen inzake economische realiteit, heffing van bronbelasting op ...[+++]

11. demande avec insistance que la Commission et les États membres fassent montre d'une réelle détermination politique en taxant les véritables détenteurs de biens et que soit élaborée une stratégie assortie de mesures législatives concrètes et effectives, telles que l'interdiction des paradis fiscaux et des ports francs, l'établissement d'un registre européen et mondial des richesses, le renforcement des exigences sur la réalité de l'activité économique, la taxation des profits à la source, la révocation des licences des banques qui continuent de faciliter l'évasion fiscale et l'arrêt du processus de réduction de la taille des administr ...[+++]


Indien de identificatie onmogelijk is, dan zullen we moeten onderzoeken in welke mate het wettelijk instrumentarium van politie en justitie dient aangepast te worden aan deze nieuwe realiteit.

Si l’identification est impossible, il faut alors rechercher dans quelle mesure les instruments juridiques de la police et de la justice doivent être adaptés à cette nouvelle réalité.


(j) er bij de president en de regering van Oekraïne op aan te dringen de politieke, wettelijke en bestuurlijke realiteit in het land op één lijn te brengen met hetgeen in de Associatieagenda was overeengekomen en goed bestuur en eerbiediging van de rechtsstaat als fundamentele beginselen in de betrekkingen tussen de EU en Oekraïne te bevorderen ; ervoor te zorgen dat Joelia Timosjenko en andere oppositieleiders nu en bij de komende verkiezingen in Oekraïne hun recht op volledige deelname aan het politieke proces moeten kunnen uitoefenen ...[+++]

(j) demander instamment au président et au gouvernement ukrainiens de mettre la situation politique, juridique et administrative du pays en conformité avec ce qui a été convenu dans le cadre du programme d'association, et de promouvoir la bonne gouvernance et le respect de l'état de droit en tant que principes fondamentaux dans les relations entre l'Union et l'Ukraine; s'assurer que Ioulia Timochenko et les autres responsables de l'opposition sont autorisés à exercer leur droit à participer pleinement au processus politique dès maintenant comme lors des prochaines élections en Ukraine;


er bij de president en de regering van Oekraïne op aan te dringen de politieke, wettelijke en bestuurlijke realiteit in het land op één lijn te brengen met hetgeen in de Associatieagenda was overeengekomen en goed bestuur en eerbiediging van de rechtsstaat als fundamentele beginselen in de betrekkingen tussen de EU en Oekraïne te bevorderen ; ervoor te zorgen dat Joelia Timosjenko en andere oppositieleiders nu en bij de komende verkiezingen in Oekraïne hun recht op volledige deelname aan het politieke proces moeten kunnen uitoefenen,

demander instamment au président et au gouvernement ukrainiens de mettre la situation politique, juridique et administrative du pays en conformité avec ce qui a été convenu dans le cadre du programme d'association, et de promouvoir la bonne gouvernance et le respect de l'état de droit en tant que principes fondamentaux dans les relations entre l'Union et l'Ukraine; s'assurer que Ioulia Timochenko et les autres responsables de l'opposition sont autorisés à exercer leur droit à participer pleinement au processus politique dès maintenant comme lors des prochaines élections en Ukraine;


Daarom moeten we bij het uitstippelen van een antirookbeleid eerst het probleem vanuit verschillende perspectieven onder de loep nemen om er zeker van te zijn dat de wettelijke realiteit die we in het leven roepen daadwerkelijk een effectief middel is om de problemen die verband houden met het gebruik van tabaksproducten op te lossen.

Au moment de concevoir une politique antitabac, nous devons donc examiner la problématique sous des angles divers afin de nous assurer que la réalité juridique que nous établissons offre une aide efficace en résolvant les problèmes liés à l'usage de produits contenant de la nicotine.


Dit besef leidt tot de erkenning dat de Europese autoriteiten absoluut moeten samenwerken bij de toepassing van de bestaande wetgeving en het afstemmen van het wettelijk kader op de realiteit die in verschillende verslagen beschreven staat.

Ces considérations impliquent la nécessité, pour les autorités européennes, de collaborer en vue d’appliquer les législations existantes et d’adapter le cadre juridique à la réalité décrite par différents rapports.


Krachtens artikel 9, lid 1, onder a), van Verordening (EG) nr. 1290/2005 van de Raad van 21 juni 2005 betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (2) moeten de lidstaten in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid alle wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen en alle andere maatregelen treffen om een doeltreffende bescherming van de financiële belangen van de Gemeenschap te waarborgen, en met name om zich te vergewissen van de realiteit ...[+++]

Conformément aux dispositions de l’article 9, paragraphe 1, point a), du règlement (CE) no 1290/2005 du Conseil du 21 juin 2005 relatif au financement de la politique agricole commune (2), les États membres doivent prendre, dans le cadre de la politique agricole commune, toutes les dispositions législatives, réglementaires et administratives, ainsi que toute autre mesure nécessaire pour assurer une protection efficace des intérêts financiers de la Communauté, et en particulier pour s’assurer de la réalité et de la régularité des opéra ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wettelijke realiteit moeten' ->

Date index: 2021-05-09
w