Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beëindiging van de wettelijke samenwoning
Geregistreerd partnerschap
Samenlevingscontract
Statuut van wettelijke samenwoning
Verklaring van wettelijke samenwoning
Wettelijke samenwoning

Traduction de «wettelijke samenwoning gesloten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
statuut van wettelijke samenwoning

statut de cohabitation légale


verklaring van wettelijke samenwoning

déclaration de cohabitation légale


beëindiging van de wettelijke samenwoning

cessation de la cohabitation légale




samenlevingscontract | verklaring van wettelijke samenwoning

pacte civil de solidarité | PACS [Abbr.]


geregistreerd partnerschap | wettelijke samenwoning

partenariat enregistré
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 12 van de arbeidsongevallenwet bepaalt : « Wanneer de getroffene ten gevolge van het arbeidsongeval overlijdt, wordt een lijfrente, gelijk aan 30 pct. van diens basisloon toegekend : 1° aan de echtgenoot die op het tijdstip van het ongeval noch uit de echt, noch van tafel en bed is gescheiden, of aan de persoon die op het tijdstip van het ongeval wettelijk samenwoont met de getroffene; 2° aan de echtgenoot die op het tijdstip van het overlijden van de getroffene noch uit de echt, noch van tafel en bed gescheiden is, of aan de persoon die op het tijdstip van het overlijden van de getroffene wettelijk met hem samenwoont, op voorwaarde dat : a) het huwelijk of de wettelijke samenwoning gesloten ...[+++]

L'article 12 de la loi sur les accidents du travail dispose : « Si la victime meurt des suites de l'accident du travail, une rente viagère égale à 30 p.c. de sa rémunération de base est accordée : 1° au conjoint non divorcé ni séparé de corps au moment de l'accident, ou à la personne qui cohabitait légalement avec la victime au moment de l'accident; 2° au conjoint ni divorcé, ni séparé de corps au moment du décès de la victime, ou à la personne qui cohabitait légalement avec la victime au moment du décès de celle-ci, à condition que : a) le mariage ou la cohabitation légale contractés après l'accident, l'ait été au moins un an avant le ...[+++]


Uit de memorie die bij het Hof is neergelegd door de persoon die een klacht heeft ingediend en die zich burgerlijke partij heeft gesteld voor de verwijzende rechter, alsook uit het dossier met de erbij gevoegde stukken, blijkt dat die persoon, op het ogenblik van de feiten die aan de oorsprong van de aanhangigmaking van de zaak bij de verwijzende rechter liggen, het contract van wettelijke samenwoning had beëindigd dat hij met de vermoedelijke dader van die feiten had gesloten.

Il ressort du mémoire déposé devant la Cour par la personne qui a porté plainte et s'est constituée partie civile devant le juge a quo, ainsi que du dossier de pièces qui l'accompagne, qu'au moment des faits à l'origine de la saisie du juge a quo, cette personne avait mis fin au contrat de cohabitation légale qu'elle avait conclu avec l'auteur présumé de ces faits.


a) de wettelijke samenwoning, gesloten na het ongeval, minstens één jaar vóór het overlijden van de getroffene aangegaan werd of,

a) que la cohabitation légale conclue après l'accident ait pris cours au moins un an avant le décès de la victime ou


a) de wettelijke samenwoning, gesloten na het ongeval, minstens één jaar vóór het overlijden van de getroffene aangegaan werd of,

a) que la cohabitation légale conclue après l'accident ait pris cours au moins un an avant le décès de la victime ou


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
a) de wettelijke samenwoning, gesloten na het ongeval, minstens één jaar vóór het overlijden van de getroffene aangegaan werd of,

a) que la cohabitation légale conclue après l'accident ait pris cours au moins un an avant le décès de la victime ou


b) het huwelijk werd gesloten of de wettelijke samenwoning aanving na het tijdstip waarop het slachtoffer aanspraak is beginnen te maken op de bij deze wet georganiseerde schadeloosstelling, voor zover dat huwelijk is gesloten of die wettelijke samenwoning is aangevangen ten minste driehonderdvijfenzestig dagen vóór het overlijden van het slachtoffer, of

b) le mariage ait été contracté ou la cohabitation légale ait débuté après le moment où la victime a été admise au bénéfice de la réparation organisée par la présente loi, pour autant que ce mariage ait été contracté ou cette cohabitation légale ait débuté au moins trois cent soixante-cinq jours avant le décès de la victime, ou


1. « Schenden de artikelen 16 en 17 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol en met artikel 14 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre zij de wettelijk samenwonende van wie de partner is overleden, die sedert ten minste één jaar door een verklaring van wettelijke samenwoning was verbonden op het ogenblik dat de werknemer is overleden, van het voordeel van het overlevingspensioen uits ...[+++]

1. « Les articles 16 et 17 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés violent-ils les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 1 du protocole additionnel n° 1 et l'article 14 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en tant qu'ils excluent du bénéfice de la pension de survie le cohabitant légal dont le partenaire est décédé, qui était lié par une déclaration de cohabitation légale depuis un an au moins au moment où le travailleur est décédé, alors que le conjoint survivant dont le mariage avai ...[+++]


1. « Schenden de artikelen 16 en 17 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol en met artikel 14 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in zoverre zij de wettelijk samenwonende van wie de partner is overleden, die sedert ten minste één jaar door een verklaring van wettelijke samenwoning was verbonden op het ogenblik dat de werknemer is overleden, van het voordeel van het overlevingspensioen uits ...[+++]

1. « Les articles 16 et 17 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés violent-ils les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 1 du protocole additionnel n° 1 et l'article 14 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en tant qu'ils excluent du bénéfice de la pension de survie le cohabitant légal dont le partenaire est décédé, qui était lié par une déclaration de cohabitation légale depuis un an au moins au moment où le travailleur est décédé, alors que le conjoint survivant dont le mariage avai ...[+++]


Art. 6. In afwijking van artikel 4 moet de aanvrager niet aantonen dat de afgifte van het document door of krachtens de wet voorgeschreven of toegestaan is, wanneer het uittreksel of het getuigschrift betrekking heeft op een van de gegevens bedoeld in punt 10°, wat betreft de verklaring inzake het bestaan van een huwelijkscontract, een overeenkomst waarbij de wettelijk samenwonenden de nadere regels van hun wettelijke samenwoning bepalen of een vermogensrechtelijk contract gesloten tussen personen op wie het huwelijksvermogensstelsel ...[+++]

Art. 6. Par dérogation à l'article 4, lorsque l'extrait ou le certificat porte sur l'une des informations visées aux 10° pour ce qui concerne la déclaration relative à l'existence d'un contrat de mariage, d'une convention par laquelle les cohabitants légaux règlent les modalités de leur cohabitation légale ou d'un contrat patrimonial passé entre personnes n'étant pas soumises à un régime matrimonial, en ce compris l'indication du notaire au rang des minutes duquel le contrat ou la convention a été reçu, 16° ou 22° de l'article 1 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 déterminant les informations mentionnées dans les registres de la popula ...[+++]


Uit de feiten van de aan de verwijzende rechter voorgelegde zaak, de procedurestukken en de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof in de tweede prejudiciële vraag wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de artikelen 1453 en 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, doordat zij een verschil in behandeling zouden invoeren tussen twee categorieën van mede-eigenaars van een onroerend goed dat het voorwerp vormt van een door die laatsten gesloten brandverzekeringsovereenkomst en dat werd vernield door een brand die opzettelijk werd veroorzaakt door de ande ...[+++]

Il ressort des faits de la cause présentée au juge a quo, des pièces de la procédure et des motifs de la décision de renvoi que la Cour est invitée, par la seconde question préjudicielle, à statuer sur la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, des articles 1453 et 1475 et suivants du Code civil, en ce qu'ils introduiraient une différence de traitement entre deux catégories de copropriétaires d'un immeuble qui fait l'objet d'un contrat d'assurance contre l'incendie conclu par ceux-ci, et qui a été détruit par un incendie intentionnellement causé par l'autre copropriétaire : d'une part, le copropriétaire qui est lié par un contrat de mariage prévoyant une communauté universelle et, d'autre part, le copropriétaire qui es ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wettelijke samenwoning gesloten' ->

Date index: 2022-02-16
w