Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholwet
De toepassing van wetten garanderen
De toepassing van wetten verzekeren
Harmonisatie van wetten
Inspectie der sociale wetten
Minst verheven dak
Minst verheven kap
Opschrift in verheven reliëf op zijwand
Wetgeving inzake delfstoffen
Wetgeving inzake mineralen
Wetgeving rond alcohol
Wetten in hun geheel
Wetten inzake delfstoffen
Wetten inzake mineralen
Wetten over het serveren van alcohol
Wetten over het serveren van alcoholische dranken
Zorgen voor de toepassing van wetten

Vertaling van "wetten verheven " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


de toepassing van wetten garanderen | de toepassing van wetten verzekeren | zorgen voor de toepassing van wetten

garantir l'application d'une loi


wetgeving inzake delfstoffen | wetten inzake delfstoffen | wetgeving inzake mineralen | wetten inzake mineralen

droit minier


wetgeving rond alcohol | wetten over het serveren van alcohol | alcoholwet | wetten over het serveren van alcoholische dranken

lois régissant le service de boissons alcoolisées | lois réglementant le service de boissons alcoolisées | réglementations relatives aux boissons alcoolisées


harmonisatie van wetten | harmonisatie van wetten/wetgeving

harmonisation des lois




opschrift in verheven reliëf op zijwand

inscription moulée en relief sur flanc




Inspectie der sociale wetten

Inspection des lois sociales
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het vertrouwen van de bevolking in de parlementaire instellingen zal toenemen, zodra bekend is dat ook de leden en het personeel van die instellingen niet boven de wetten verheven zijn, die ze zelf totstandbrengen.

Le fait de savoir que les membres et le personnel des institutions parlementaires ne sont pas au-dessus des lois qu'ils élaborent renforcera la confiance de la population dans les institutions parlementaires.


Het vertrouwen van de bevolking in de parlementaire instellingen zal toenemen, zodra bekend is dat ook de leden en het personeel van die instellingen niet boven de wetten verheven zijn, die ze zelf totstandbrengen.

Le fait de savoir que les membres et le personnel des institutions parlementaires ne sont pas au-dessus des lois qu'ils élaborent renforcera la confiance de la population dans les institutions parlementaires.


210. stelt vast dat de regering-Morsi de ontneming van vermogensbestanddelen tot prioriteit heeft verheven en dat er daardoor belangrijke vooruitgang is geboekt: merkt op dat de ontneming van vermogensbestanddelen zorgvuldige gerechtelijke inspanningen vereist overeenkomstig internationale normen, die tot verbeteringen van de gevolgde procedures en het financieel beheer leiden; stelt vast dat Egypte nog steeds laag op de corruptie-index staat, maar tevens dat de inspanningen niet vergeefs zijn geweest en er zichtbaar vooruitgang is geboekt; erkent dat onlangs met ondersteuning van de Unie de laatste hand is gelegd aan een wetsvoorstel ...[+++]

210. note que le recouvrement des avoirs est devenu une priorité sous la présidence de Mohamed Morsi, ce qui a permis de réaliser d'importantes avancées; observe que le recouvrement des avoirs requiert des avancées majeures dans le domaine judiciaire pour se conformer aux normes internationales, ce qui conduit à des améliorations des procédures et de la gestion financière; observe que le classement de l'Égypte selon l'indice de corruption laisse encore à désirer, mais que les efforts n'ont pas été vains et que les progrès sont tangibles; reconnaît que, grâce au soutien de l'Union, un projet de loi sur la protection des témoins a été récemment ficelé et est prêt à être adopté, tout comm ...[+++]


Nu is het zo dat de Duitsers de verschrikkelijkste misdaden uit de geschiedenis niet begaan hebben door wetten te overtreden, maar door wetten op te stellen waarin onrecht tot recht verheven werd, waarmee de moord op groepen als de Joden, communisten, christenen en homoseksuelen tot een wettelijke plicht gemaakt werd.

Les Allemands n’ont pas perpétré les pires crimes de l’histoire parce qu’ils ont enfreint des lois, mais parce qu’ils ont rédigé des lois qui ont légalisé ce qui n’était pas éthique et qui ont, par exemple, transformé en obligation juridique le meurtre des juifs, des communistes, des chrétiens, des homosexuels et d’autres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alle verkondigde rechten, beschermende wetten en internationale samenwerkingsverbanden hebben echter alleen zin als ze geïnspireerd zijn door verheven uitgangspunten.

Néanmoins, tous les droits proclamés, toutes les lois protectrices, toutes les coopérations internationales, ne valent que s'ils s'inspirent de principes supérieurs et antérieurs au service desquels ils sont mis en œuvre.


2. Kennen onze fiscale wetgevingen uitzonderingen die grondwettelijk bepalen dat onze fiscale wetten en/of verordeningen die onze fiscaliteit doorkruisen boven de Grondwet verheven zijn?

2. Notre législation fiscale connaît-elle des exceptions dans le cadre desquelles la Constitution n'est constitutionnellement pas applicable à nos lois et/ou règlements fiscaux qui parcourent notre fiscalité ?


Alle sportverenigingen en alle winkeliers worden weggelachen door één man, de heer Ecclestone, die zich verheven acht boven onze wetten en op zijn wenken bediend wordt door enkele senatoren die geacht worden de natie te vertegenwoordigen.

L'ensemble des associations sportives et des commerçants se sentent dupés par un homme, M. Ecclestone, qui se croit au-dessus des lois et qui est servi au doigt et à l'oeil par quelques sénateurs censés représenter la nation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetten verheven' ->

Date index: 2023-10-13
w