Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wie hiervoor werd aangesteld " (Nederlands → Frans) :

4° de woorden « de ambtenaar die hiertoe werd aangesteld door de Minister van Financiën » en « een ambtenaar met minstens de titel van adviseur, die hiertoe werd aangesteld door de Minister van Financiën » worden telkens vervangen door de woorden « de statutaire of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Financiën en Begroting » ;

4° les mots « de ambtenaar die hiertoe werd aangesteld door de Minister van Financiën » et « een ambtenaar met minstens de titel van adviseur, die hiertoe werd aangesteld door de Minister van Financiën » sont chaque fois remplacés par les mots « de statutaire of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, bevoegd voor Financiën en Begroting » ;


« Dit staat de regel dat de deskundige verplicht is de magistraat door wie hij werd aangesteld, op de hoogte te brengen van elk nieuw gegeven dat hij naar aanleiding van zijn opdracht eventueel ontdekt, niet in de weg ».

« Cette règle ne fait pas obstacle à l'obligation pour l'expert, d'informer le magistrat qui l'a désigné de tout élément nouveau qu'il pourrait avoir découvert à l'occasion de sa mission ».


« Dit staat de regel dat de deskundige verplicht is de magistraat door wie hij werd aangesteld, op de hoogte te brengen van elk nieuw gegeven dat hij naar aanleiding van zijn opdracht eventueel ontdekt, niet in de weg ».

« Cette règle ne fait pas obstacle à l'obligation pour l'expert, d'informer le magistrat qui l'a désigné de tout élément nouveau qu'il pourrait avoir découvert à l'occasion de sa mission ».


Wat verzoekers derde argument betreft, kan de omstandigheid dat verzoeker werd aangesteld op een post die daarvóór werd bezet door een ambtenaar in rang AD 13 geen gevolgen hebben voor de wettigheid van het bestreden indelingsbesluit waarbij verzoeker overeenkomstig de kennisgeving van de vacature waarop hij had gesolliciteerd werd ingedeeld in de basisrang van functiegroep AD (zie in die zin arrest BV/Commissie, F‑133/11, EU:F:201 ...[+++]

S’agissant du troisième argument du requérant, à supposer même qu’il ait été engagé sur un poste occupé précédemment par un fonctionnaire de grade AD 13, cette circonstance ne serait pas de nature à affecter la légalité de la décision de classement attaquée, laquelle a classé le requérant au grade de base du groupe de fonctions AD suivant l’avis de vacance auquel il avait postulé (voir, en ce sens, arrêt BV/Commission, F‑133/11, EU:F:2013:199, points 64 à 67).


In elk geval kunnen de functies die verzoeker voordat hij werd aangesteld als tijdelijk functionaris bij de EDEO had uitgeoefend als gedetacheerd nationaal deskundige bij de EDEO, niet in aanmerking worden genomen voor een vergelijking met de functies die hij uitoefent op de post die hij bezet krachtens de litigieuze aanstellingsovereenkomst, aangezien verzoeker zich als gedetacheerd nationaal deskundige niet kon beroepen op een indeling in rang overeenkomstig het Statuut.

En tout état de cause, les fonctions exercées par le requérant en tant qu’expert national détaché auprès du SEAE, avant d’être engagé comme agent temporaire du SEAE, ne sauraient être prises en considération aux fins d’une comparaison avec les fonctions exercées dans le poste qu’il occupe en vertu du contrat d’engagement litigieux, car, en tant qu’expert national détaché, le requérant ne pouvait pas se prévaloir d’un classement en grade par application du statut.


Antwoord : Ik verwijs het geachte lid naar het antwoord van de staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en Sociale Economie, aan wie deze vraag onder het nummer 3-7730 werd gesteld, die hiervoor werd gepubliceerd.

Réponse : Je renvoie l'honorable membre à la réponse du secrétaire d'État au Développement durable et à l'Économie sociale, à qui cette question a été posée sous le numéro 3-7730, et publiée plus haut.


§ 1. De ouders, de echtgenoot, de wettelijk samenwonende, de persoon met wie de beschermde persoon een feitelijk gezin vormt of een lid van de naaste familie die als bewindvoerder werd aangesteld, kunnen ten overstaan van de vrederechter die het administratief dossier beheert een verklaring afleggen waarin de voorkeur te kennen wordt gegeven over de aan te wijzen bewindvoerder indien de bewindvoerder het mandaat zelf niet langer k ...[+++]

§ 1 . Les parents, le conjoint, le cohabitant légal, la personne vivant maritalement avec la personne protégée ou un membre de la famille proche qui a été désigné comme administrateur peuvent déposer, devant le juge de paix qui gère le dossier administratif, une déclaration dans laquelle ils font connaître leur préférence quant à l'administrateur à désigner au cas où l'administrateur ne pourrait plus exercer lui-même son mandat.


Een aantal methodes werd in het verleden gebruikt om het risico voor consumentenproducten te kwantificeren, zoals de nomografische methode , de matrixmethode en de methode die hiervoor werd aanbevolen voor het communautaire snelle RAPEX-alarmsysteem .

Diverses méthodes sont mises en œuvre pour quantifier le risque associé aux produits de consommation, comme la méthode du nomogramme , la méthode matricielle et la méthode précédemment recommandée pour le système d’alerte rapide de l’UE, RAPEX .


Wat de Kruispuntbank van ondernemingen betreft, vallen deze vragen onder de bevoegdheid van mijn collega, Mijnheer de minister van Economie, aan wie dezelfde vraag eveneens werd gesteld (schriftelijke vraag nr. 3-5049, Vragen en Antwoorden nr. 3-68, blz. 6907, en aanvullend antwoord die hiervoor werd gepubliceerd, blz. ).

En ce qui concerne la Banque-Carrefour des entreprises, ces questions sont de la compétence de mon collègue, M. le ministre de l'Economie, à qui la même question a également été posée (question écrite nº 3-5049, Questions et Réponses nº 3-68, p. 6907, et la réponse complémentaire publiée plus haut, p. ).


Hiervoor werd als reden gegeven dat door de betrokken televisiedienst duidelijk, belangrijk en ernstig inbreuk werd gemaakt op artikel 22 van de richtlijn.

La justification avancée était que ce service de télévision était manifestement et gravement contraire à l’article 22 de la directive.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wie hiervoor werd aangesteld' ->

Date index: 2021-09-04
w