Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gebrek aan overeenstemming
Gebrekkig product
Gebrekkig produkt
Gerechtelijke samenwerking
In onderlinge overeenstemming
In onderlinge overeenstemming handelende personen
Industriële interpenetratie
Justitiële onderlinge hulp
Justitiële samenwerking
Onderlinge industriële betrekking
Onderlinge industriële uitwisseling
Overeenstemming van lenzen controleren
Overeenstemming van lenzen verifiëren
Product met fabricagefout
Verborgen gebrek
Voertuigen toewijzen conform de vereisten

Traduction de «wie onderlinge overeenstemming » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verslag, dat volgens een in onderlinge overeenstemming vastgestelde procedure wordt opgesteld

rapport établi selon des procédures arrêtées d'un commun accord


in onderlinge overeenstemming

de commun accord | d'un commun accord


in onderlinge overeenstemming handelende personen

personnes agissant de concert




gevaarlijke vracht controleren in overeenstemming met regelgeving | gevaarlijke vracht controleren in overeenstemming met voorschriften

inspecter les marchandises dangereuses conformément à la réglementation


overeenstemming van lenzen controleren | overeenstemming van lenzen verifiëren

vérifier la conformité des verres et des lentilles


industriële interpenetratie [ onderlinge industriële betrekking | onderlinge industriële uitwisseling ]

relation interindustrielle [ échange interindustriel ]


gebrekkig product [ gebrek aan overeenstemming | gebrekkig produkt | product met fabricagefout | verborgen gebrek ]

produit défectueux [ défaut de conformité | vice caché ]


voertuigen toewijzen conform de vereisten | voertuigen toewijzen in overeenstemming met de vereisten

attribuer des véhicules en fonction de besoins


justitiële samenwerking [ gerechtelijke samenwerking | justitiële onderlinge hulp ]

coopération judiciaire [ entraide judiciaire ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De rechter kan, op gezamenlijk verzoek van de partijen of uit eigen beweging maar met instemming van de partijen, een bemiddelaar aanwijzen over wie onderlinge overeenstemming bestaat, wanneer hij aangezocht wordt over een geschil dat betrekking heeft op hoofdstuk VI van titel V van boek 1 van het Burgerlijk Wetboek».

Le juge peut, à la demande conjointe des parties ou de sa propre initiative mais avec l'accord des parties, désigner un médiateur de commun accord lorsqu'il est saisi d'un litige portant sur le chapitre VI du titre V du livre 1 du Code civil».


De rechter kan, op gezamenlijk verzoek van de partijen of uit eigen beweging maar met instemming van de partijen, een bemiddelaar aanwijzen over wie onderlinge overeenstemming bestaat, wanneer hij aangezocht wordt over een geschil dat betrekking heeft op hoofdstuk VI van titel V van boek 1 van het Burgerlijk Wetboek».

Le juge peut, à la demande conjointe des parties ou de sa propre initiative mais avec l'accord des parties, désigner un médiateur de commun accord lorsqu'il est saisi d'un litige portant sur le chapitre VI du titre V du livre 1 du Code civil».


Deze bepaling legt vast dat « als iemand het kind of het adoptief kind van zijn echtgenoot van hetzelfde geslacht of van de persoon van hetzelfde geslacht met wie hij samenleeft adopteert », deze laatste en de adoptant voor de rechtbank dienen te verklaren « in onderlinge overeenstemming wie van beiden zijn naam aan de geadopteerde zal geven », zonder hierbij de mogelijkheid open te houden voor de geadopteerde om zijn naam te behouden en die te laten voorafgaan of volgen door de naam van de adoptant.

Cette disposition prévoit que « si une personne adopte l'enfant ou l'enfant adoptif de son conjoint de même sexe ou cohabitant de même sexe », ce dernier et l'adoptant doivent déclarer « devant le tribunal, de commun accord, lequel des deux donnera son nom à l'adopté », sans pour autant envisager la possibilité que l'adopté puisse conserver son nom en le faisant précéder ou suivre du nom de l'adoptant.


In geval van volle adoptie door een persoon van het kind of het adoptiekind van zijn echtgenoot van hetzelfde geslacht of van de persoon van hetzelfde geslacht met wie hij samenleeft, verklaren de adoptant en laatstgenoemde, in onderlinge overeenstemming, voor de rechtbank wie van beiden zijn naam aan de geadopteerde zal geven.

En cas d'adoption plénière par une personne de l'enfant ou de l'enfant adoptif de son conjoint de même sexe ou cohabitant de même sexe, l'adoptant et ce dernier déclarent devant le tribunal, de commun accord, lequel des deux donnera son nom à l'adopté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als iemand het kind of het adoptief kind van zijn echtgenoot van hetzelfde geslacht of van de persoon van hetzelfde geslacht met wie hij samenleeft adopteert, verklaren deze laatste en de adoptant voor de rechtbank in onderlinge overeenstemming wie van beiden zijn naam aan de geadopteerde zal geven.

Si une personne adopte l'enfant ou l'enfant adoptif de son conjoint de même sexe ou cohabitant de même sexe, ce dernier et l'adoptant déclarent devant le tribunal, de commun accord, lequel des deux donnera son nom à l'adopté.


In onderlinge overeenstemming met de heer José Manuel DURÃO BARROSO, voorzitter van de Commissie, benoemt de Raad mevrouw Martine REICHERTS tot lid van de Commissie voor het resterende deel van de ambtstermijn, die loopt tot en met 31 oktober 2014.

D'un commun accord avec M. José Manuel DURÃO BARROSO, président de la Commission, le Conseil nomme Mme Martine REICHERTS membre de la Commission pour la durée du mandat restant à courir jusqu'au 31 octobre 2014.


In onderlinge overeenstemming met de heer José Manuel DURÃO BARROSO, voorzitter van de Commissie, benoemt de Raad de heer Ferdinando NELLI FEROCI tot lid van de Commissie voor het resterende deel van de ambtstermijn, die loopt tot en met 31 oktober 2014.

D'un commun accord avec M. José Manuel DURÃO BARROSO, président de la Commission, le Conseil nomme M. Ferdinando NELLI FEROCI membre de la Commission pour la durée du mandat restant à courir jusqu'au 31 octobre 2014.


In onderlinge overeenstemming met de heer José Manuel DURÃO BARROSO, voorzitter van de Commissie, benoemt de Raad de heer Jacek DOMINIK tot lid van de Commissie voor het resterende deel van de ambtstermijn, die loopt tot en met 31 oktober 2014.

D'un commun accord avec M. José Manuel DURÃO BARROSO, président de la Commission, le Conseil nomme M. Jacek DOMINIK membre de la Commission pour la durée du mandat restant à courir jusqu'au 31 octobre 2014.


In onderlinge overeenstemming met de heer José Manuel DURÃO BARROSO, voorzitter van de Commissie, benoemt de Raad de heer Neven MIMICA tot lid van de Commissie voor de periode van 1 juli 2013 tot en met 31 oktober 2014.

D'un commun accord avec M. José Manuel DURÃO BARROSO, président de la Commission, le Conseil nomme M. Neven MIMICA membre de la Commission pour la période du 1er juillet 2013 au 31 octobre 2014.


Deze geharmoniseerde normen moeten in onderlinge overeenstemming worden opgesteld door organen die door elke lidstaat ter kennis worden gebracht van de andere lidstaten en de Commissie en moeten op grote schaal in de bekendheid worden gebracht.

Ces normes harmonisées devraient être établies d'un commun accord par des organismes, qui sont notifiés par chaque État membre aux autres États membres et à la Commission, et devraient faire l'objet d'une large publicité.


w