Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wij hebben vandaag gehoord » (Néerlandais → Français) :

2. Zij dienen hiertoe een schriftelijk verzoek in binnen de in de bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie vastgestelde termijn en tonen daarbij aan dat zij daadwerkelijk belang kunnen hebben bij het resultaat van het onderzoek en bijzondere redenen hebben om gehoord te willen worden.

2. Pour ce faire, ils soumettent une demande écrite dans le délai fixé par l’avis publié au Journal officiel de l’Union européenne, en démontrant qu’ils sont effectivement susceptibles d’être concernés par le résultat de l’enquête et qu’il existe des raisons particulières de les entendre.


De ministers van Financiën van de EU-lidstaten hebben vandaag tijdens hun vergadering in Brussel overeenstemming bereikt over de allereerste EU-lijst van niet-coöperatieve fiscale rechtsgebieden.

La toute première liste de l'UE des juridictions fiscales non coopératives a été approuvée aujourd'hui par les ministres des finances des États membres de l'Union lors de leur réunion à Bruxelles.


Wij hebben vandaag nieuwe voorstellen voor risicobeperking gedaan die voortbouwen op de overeengekomen internationale normen en daarbij rekening gehouden met de specifieke kenmerken van de Europese bankensector”.

Nous avons présenté aujourd'hui de nouvelles propositions en faveur de la réduction des risques, lesquelles se fondent sur les normes convenues au niveau international, tout en tenant compte des particularités du secteur bancaire européen».


Deze moeten worden gehoord indien zij hierom schriftelijk hebben verzocht binnen de termijn vastgesteld in de bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie en daarbij hebben aangetoond dat zij daadwerkelijk belang kunnen hebben bij het resultaat van het onderzoek en dat zij bijzondere redenen hebben om gehoord te willen worden.

Celles-ci doivent être entendues lorsqu'elles l'ont demandé par écrit dans le délai fixé par l'avis publié au Journal officiel de l'Union européenne, en démontrant qu'elles sont effectivement susceptibles d'être concernées par le résultat de l'enquête et qu'il existe des raisons particulières de les entendre oralement.


Deze moeten worden gehoord indien zij hierom schriftelijk hebben verzocht binnen de in het Publicatieblad van de Europese Unie genoemde termijn en daarbij hebben aangetoond dat zij belang kunnen hebben bij het resultaat van het onderzoek en dat zij bijzondere redenen hebben om gehoord te willen worden.

Celles-ci doivent être entendues lorsqu'elles l'ont demandé par écrit dans le délai fixé par l'avis publié au Journal officiel de l'Union européenne, en démontrant qu'elles sont effectivement susceptibles d'être concernées par le résultat de l'enquête et qu'il existe des raisons particulières de les entendre oralement.


Wij hebben vandaag gehoord dat wij de Donau moeten ontwikkelen als een transportroute, omdat wij - ik spreek tevens in mijn hoedanigheid als lid van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid - dit daadwerkelijk beschouwen als een alternatief om CO2 -emissies zo niet terug te dringen, hetgeen wellicht een te ambitieuze doelstelling is, maar dan toch ten minste niet te laten toenemen.

Nous avons entendu aujourd’hui que nous devions développer le Danube en tant que voie de transport parce que, et je m’exprime aussi ici en ma qualité de membre de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, nous considérons vraiment cela comme un autre moyen sinon de réduire les émissions de CO2, ce qui est peut-être un objectif trop ambitieux, au moins d’éviter de les accroître.


Wij hebben vandaag gehoord dat wij de Donau moeten ontwikkelen als een transportroute, omdat wij - ik spreek tevens in mijn hoedanigheid als lid van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid - dit daadwerkelijk beschouwen als een alternatief om CO2-emissies zo niet terug te dringen, hetgeen wellicht een te ambitieuze doelstelling is, maar dan toch ten minste niet te laten toenemen.

Nous avons entendu aujourd’hui que nous devions développer le Danube en tant que voie de transport parce que, et je m’exprime aussi ici en ma qualité de membre de la commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, nous considérons vraiment cela comme un autre moyen sinon de réduire les émissions de CO2, ce qui est peut-être un objectif trop ambitieux, au moins d’éviter de les accroître.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, wij hebben vandaag gehoord dat het het Parlement nu ernst is als het zegt dat de mensenrechtenschendingen in Bahrein, Jemen en Syrië moeten worden aangepakt.

- (EN) Monsieur le Président, nous avons entendu que le Parlement est aujourd’hui fermement résolu à lutter contre les graves violations des droits de l’homme dans ces trois pays: le Bahreïn, le Yémen et la Syrie.


Op vandaag hebben wij geen weet van een nieuwe wetgevende bepaling.

A ce jour, nous n'avons pas connaissance d'une nouvelle disposition législative.


Wij hebben vandaag gehoord dat de cycloon Nargis voor twee en een half miljoen Birmanen verwoestend is geweest. Zoals de commissaris zei, is de situatie tevens verslechterd omdat het regime halsstarrig weigert buitenlandse hulp toe te laten. Hierdoor hebben slechts een kwart van de mensen, die dringend hulp nodig hebben, deze ook effectief gekregen.

Nous avons entendu aujourd’hui que le cyclone Nargis avait frappé deux millions et demi de Birmans, et, comme l’a dit le commissaire, que cette situation a été exacerbée par l’intransigeance du régime dans son refus de l’aide internationale, si bien qu’un quart à peine des personnes nécessitant une aide urgente ont en fait bénéficié de cette aide.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij hebben vandaag gehoord' ->

Date index: 2024-01-24
w