Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wij heftig veroordeeld hebben » (Néerlandais → Français) :

Wetenschappers gebruiken HPC om de ruimte nauwkeuriger te observeren, om heftige gebeurtenissen te simuleren die na de oerknal hebben plaatsgevonden en die eventueel zwaartekrachtgolven hebben veroorzaakt, om supernova's en binaire sterrenstelsels op te sporen of om inzicht te krijgen in donkere materie en energie.

Les scientifiques utilisent le HPC pour observer l'espace avec plus de précision, simuler les événements violents consécutifs au grand boum originel qui peuvent avoir produit des ondes gravitationnelles, détecter des supernovas et des systèmes stellaires binaires ou comprendre la matière noire et l'énergie noire.


(1) Op 16 januari 2002 heeft de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties Resolutie 1390(2002) aangenomen, waarin wordt vastgesteld dat de Taliban niet waren ingegaan op de in een aantal eerdere resoluties geformuleerde verzoeken en voorts de Taliban worden veroordeeld omdat zij hebben toegestaan dat Afghanistan wordt gebruikt als uitgangsbasis voor de opleiding van terroristen en voor terroristische activiteiten, en ook het Al-Qa'ida-netwerk en andere daarmee gelieerde terroristische groeperingen worden veroordeeld ...[+++]

(1) Le 16 janvier 2002, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 1390(2002) indiquant que les Taliban n'avaient pas répondu à ses demandes formulées dans un certain nombre de résolutions antérieures et condamnant les Taliban pour avoir permis que l'Afghanistan serve de base à des entraînements et à des activités terroristes et condamnant également le réseau Al-Qaida et d'autres groupes terroristes associés pour leurs actes terroristes et la destruction de biens.


Gelet op de Grondwet, artikel 108; Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XV. 8, § 1, tweede lid; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 4 december 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 10 maart 2016; Gelet op advies 59.219/1 van de Raad van State, gegeven op 22 april 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Op de voordracht van de Minister van Economie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. § 1. Om in toepassing van artikel XV. 8, § 1, eerste lid, van het Wetboek ...[+++]

Vu la Constitution, l'article 108 ; Vu le Code de droit économique, l'article XV. 8, § 1, alinéa 2 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 décembre 2015 ; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 mars 2016 ; Vu l'avis 59.219/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2016, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; Sur la proposition du Ministre de l'Economie, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1. § 1. Pour revêtir la qualité d'officier de police judiciaire auxiliaire du procureur du Roi en application de l'article XV. 8, § 1, alinéa 1, du Code de droit économique, les agents satisfont aux conditions suivantes : 1° pouvoir justifier d'au moin ...[+++]


Daarom moet in voorkomend geval en zoveel mogelijk een onderscheid worden gemaakt tussen persoonsgegevens betreffende verschillende categorieën van betrokkenen, zoals verdachten, personen die zijn veroordeeld wegens een strafbaar feit, slachtoffers en derden, zoals getuigen, personen die over relevante informatie beschikken of personen die contact hebben of banden onderhouden met verdachten en veroordeelde misdadigers.

Il importe dès lors d'établir une distinction claire, le cas échéant et dans la mesure du possible, entre les données à caractère personnel de différentes catégories de personnes concernées, telles que: les suspects; les personnes reconnues coupables d'une infraction pénale; les victimes et les autres parties, tels que les témoins; les personnes détenant des informations ou des contacts utiles; et les complices de personnes soupçonnées et de criminels condamnés.


Het voorstel raakt aan de volgende rechten en beginselen van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie (hierna het Handvest genoemd): het recht op vrijheid en eerbiediging van het familie- en gezinsleven (door eventuele gevangenisstraf van veroordeelde daders), de vrijheid van beroep en ondernemerschap (door eventuele uitsluiting van veroordeelde daders), het recht op eigendom (door de eventuele sluiting van ondernemingen die strafbare feiten hebben gepleegd), het legaliteitsbeginsel en evenredigheidsbeginsel inzake delict ...[+++]

La présente proposition a des effets sur les droits et principes suivants de la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne (ci-après dénommée «Charte»): le droit à la liberté et le respect de la vie familiale (en cas de condamnation de l’auteur d’une infraction à une peine d'emprisonnement), la liberté professionnelle et la liberté d’entreprise (en cas d’interdiction d’exercer imposée à la personne condamnée), le droit de propriété (en cas de condamnation à fermer l’entreprise à l’origine des infractions), le principe de légalité et de proportionnalité des délits et des sanctions (du fait de la définition d’infractions et de l’ ...[+++]


Aangezien mijn collega’s, de commissarissen Michel en Ferrero-Waldner, ook de aanvallen op Israël hebben veroordeeld, hebben ze beide kanten veroordeeld voor het gebruik van gewelddadige middelen en geweld.

État donné que mes collègues, les commissaires Michel et Ferrero-Waldner, ont également condamné les attaques perpétrées contre Israël, ces derniers ont condamné les deux camps pour leur recours à la force et à des moyens violents.


- (PT) De gewelddadige aanslagen in Londen - die wij heftig veroordeeld hebben, op precies dezelfde wijze als waarop wij elke vorm van terrorisme, waaronder ook staatsterrorisme, steeds weer ondubbelzinnig veroordelen - worden gebruikt als een excuus voor het inzetten van een nieuw offensief in de gehele EU om wederom onaanvaardbare schendingen van de rechten, vrijheden en garanties van de burgers te rechtvaardigen.

- (PT) À la suite des attentats brutaux qui ont frappé Londres et que nous avons violemment condamnés - comme nous condamnons sans équivoque toutes formes de terrorisme, y compris le terrorisme d’État - une nouvelle offensive est en cours à l’échelon européen - une offensive qui utilise les attentats de Londres comme prétexte pour justifier les dernières violations épouvantables des droits, des libertés et des garanties octroyés aux citoyens.


Uiteraard stel ik deze vragen in het licht van dat ene aspect waarover zelfs weer vandaag heftige discussies hebben plaatsgevonden, namelijk het al dan niet inzetten van speciale veiligheidsfunctionarissen in de burgerluchtvaart die toestemming hebben om wapens te dragen.

Bien entendu, je pose ces questions dans un contexte bien précis, qui fait aujourd’hui encore l’objet d’un vif débat, à savoir, l’éventualité de services spéciaux autorisés à porter une arme pour assurer la sûreté de l’aviation civile.


Daarom hoop ik, commissaris Almunia, dat dit Pact dat nu bijna operationeel is - en ik ben ervan overtuigd dat het ook ten uitvoer zal worden gelegd - de eerste stap vormt op weg naar een nieuwe en eerlijke agenda. Eigenlijk is dat ook de randvoorwaarde voor het creëren van meer begrip onder de bevolking met het oog op een modernisering van de verdragen waar wij de afgelopen dagen zo heftig over hebben gediscussieerd.

C’est pourquoi j’espère, Monsieur le Commissaire, que ce pacte, qui est quasiment en place aujourd’hui - et qui, j’en suis persuadé, sera mis en application -, constitue le premier pas vers un nouvel agenda véritable, celui-ci étant en réalité la condition indispensable à la création d’une compréhension populaire à l’égard de la modernisation des traités dont nous avons débattu si vigoureusement au cours de ces derniers jours.


Ingevolge de verschillen die tussen de wettelijke bepalingen van de lidstaten inzake de vervroegde invrijheidstelling bestaan (zie bijlage III, punt 3), kan het voorkomen dat een veroordeelde onmiddellijk in vrijheid moet worden gesteld na zijn overbrenging naar de aangezochte staat: indien een persoon die in lidstaat A tot negen jaar gevangenisstraf is veroordeeld na vier jaar van zijn straf te hebben uitgezeten, verzoekt om overd ...[+++]

En vertu des différences qui existent entre les États membres en ce qui concerne la législation sur la libération anticipée (voir Annexe III, point 3), il peut arriver qu'un condamné devrait être immédiatement libéré à la suite de son transfert dans l'État requis : si une personne qui a été condamnée dans l'État membre A pour neuf ans de prison et qui, après avoir purgé quatre ans, demande le transfert de l'exécution dans l'État membre B, elle pourrait être libérée immédiatement car, selon le droit de l'État membre B, une libération anticipée pourrait intervenir après avoir purgé p.ex. un tiers (3 ans en l'occurrence) de sa peine.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij heftig veroordeeld hebben' ->

Date index: 2024-08-09
w