Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wij vandaag nogmaals onze " (Nederlands → Frans) :

Ik ben verheugd dat we vandaag dankzij onze nauwe samenwerking met de nationale autoriteiten goed opgezette capaciteitsmechanismen in zes EU-landen kunnen goedkeuren.

Je suis heureuse de constater que notre étroite collaboration avec les autorités nationales nous a permis d'autoriser aujourd'hui des mécanismes de capacité bien pensés dans six pays de l'UE.


Vooruitlopend op de Europese Raad van volgende week roept de Commissie de lidstaten vandaag nogmaals op om meer vaart te zetten achter herplaatsing van migranten en zo de druk op Italië en Griekenland te verminderen. Uit de drie voortgangsverslagen die zij vandaag uitbrengt, blijkt namelijk dat slechts enkele lidstaten hun toezeggingen volledig zijn nagekomen.

Dans la perspective du Conseil européen de la semaine prochaine et sous la forme de trois rapports d'avancement, la Commission renouvelle aujourd'hui son appel aux États membres, peu nombreux à avoir entièrement rempli leurs engagements, pour qu'ils accélèrent le rythme des relocalisations afin d'alléger la pression qui s'exerce sur l'Italie et la Grèce.


Vandaag gaan onze gedachten in de eerste plaats uit naar alle familieleden die dierbaren hebben verloren, naar zij die gewond zijn geraakt en naar iedereen die door de tragedie is getroffen.

Aujourd’hui, nos pensées vont tout d’abord aux familles qui ont perdu des êtres chers, aux blessés et à toutes les personnes touchées par la tragédie du Rana Plaza.


Om elke mogelijke discussie over de draagwijdte van deze drukfout te voorkomen, zal het Belgisch Staatsblad in zijn tweede editie van vandaag nogmaals de tabakswet publiceren, ditmaal afgesloten met de afkondigingsformule in de beide landstalen.

Afin d’éviter toute discussion éventuelle sur la portée de cette faute typographique, le Moniteur belge publiera à nouveau la loi sur le tabac dans sa deuxième édition d’aujourd’hui ; cette fois avec la formule de promulgation dans les deux langues nationales.


Elżbieta Bieńkowska, commissaris voor Interne Markt, Industrie, Ondernemerschap en Midden- en Kleinbedrijf, voegde daaraan toe: "Vandaag verbeteren wij onze collectieve capaciteit om de "grote vissen" achter namaakgoederen en piraterij die schadelijk zijn voor onze bedrijven en onze banen, en voor onze gezondheid en veiligheid op het gebied van geneesmiddelen en speelgoed, te pakken te krijgen.

Elżbieta Bieńkowska, commissaire pour le marché intérieur, l'industrie, l'entrepreneuriat et les PME, a ajouté: «Nous renforçons aujourd'hui notre capacité collective à cibler les ‘gros poissons' qui se cachent derrière les produits contrefaits et piratés et qui portent atteinte à nos entreprises et nos emplois – ainsi qu'à notre santé et notre sécurité dans des domaines tels que les médicaments ou les jouets.


Zo kan als positieve illustratie verwezen worden naar het Handvest van de Grondrechten van de Europese Unie waarin het systematische gebruik van de mannelijke vorm vervangen werd door mannelijke en vrouwelijke vormen, wat precies datgene is wat wij vandaag voorstellen met betrekking tot onze Grondwet.

Pour illustrer notre propos, nous pouvons faire référence à la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, dans laquelle l'emploi systématique de la forme masculine a été abandonné au profit de l'utilisation de formes masculines et féminines, ce qui correspond précisément à ce que prévoit notre proposition de loi en ce qui concerne la Constitution de notre pays.


Wij trachten in onze antwoorden uit te gaan van het perspectief van de oudere mensen van vandaag, maar ook van die van morgen, en in het bijzonder aandacht te hebben voor de genderdimensie. We moeten daarbij ook aandacht hebben voor andere kwetsbare groepen, namelijk de gehandicapten, mensen van vreemde oorsprong — de migranten — en andere groepen die grote risico's lopen.

Nous essayons, dans nos réponses, de prendre la perspective des personnes âgées d'aujourd'hui, mais également de demain — c'est-à-dire finalement tout le monde, y compris les enfants —, de faire particulièrement attention à la dimension genre mais également aux autres groupes vulnérables, c'est-à-dire les personnes handicapées, les personnes d'origine étrangère — les migrants — et d'autres groupes qui présentent un risque particulier de vulnérabilité.


Zo kan als positieve illustratie verwezen worden naar het Handvest van de Grondrechten van de Europese Unie waarin het systematische gebruik van de mannelijke vorm vervangen werd door mannelijke en vrouwelijke vormen, wat precies datgene is wat wij vandaag voorstellen met betrekking tot onze Grondwet.

Pour illustrer notre propos, nous pouvons faire référence à la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, dans laquelle l'emploi systématique de la forme masculine a été abandonné au profit de l'utilisation de formes masculines et féminines, ce qui correspond précisément à ce que prévoit notre proposition de loi en ce qui concerne la Constitution de notre pays.


Wij trachten in onze antwoorden uit te gaan van het perspectief van de oudere mensen van vandaag, maar ook van die van morgen, en in het bijzonder aandacht te hebben voor de genderdimensie. We moeten daarbij ook aandacht hebben voor andere kwetsbare groepen, namelijk de gehandicapten, mensen van vreemde oorsprong — de migranten — en andere groepen die grote risico's lopen.

Nous essayons, dans nos réponses, de prendre la perspective des personnes âgées d'aujourd'hui, mais également de demain — c'est-à-dire finalement tout le monde, y compris les enfants —, de faire particulièrement attention à la dimension genre mais également aux autres groupes vulnérables, c'est-à-dire les personnes handicapées, les personnes d'origine étrangère — les migrants — et d'autres groupes qui présentent un risque particulier de vulnérabilité.


De zes voorstellen die wij vandaag bespreken vormen een nieuwe stap naar het herstel van het democratische gehalte van onze maatschappij, wat mogelijk wordt dankzij de gezamenlijke inspanningen van een aantal politieke formaties zonder partij-politieke bijbedoelingen.

L'ensemble des six propositions dont nous débattons aujourd'hui constitue un nouveau chaînon dans le remaillage du tissu démocratique entrepris dans ce pays grâce aux efforts conjugués de formations politiques décidées à oeuvrer sans esprit partisan.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij vandaag nogmaals onze' ->

Date index: 2021-12-11
w