Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Wijze van gebruik

Traduction de «wijze gebruik maakten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Meer dan 22 miljoen huishoudens maakten eind 2002 gebruik van deze wijze van doorgifte, terwijl digitale doorgifte via de kabel slechts in enkele landen wijd verbreid was (eind 2002: 3,5 miljoen huishoudens in de gehele EU).

Plus de 22 millions de foyers utilisaient ce mode à la fin de 2002, la transmission numérique par le câble n'étant devenue populaire que dans un nombre limité de pays (3,5 millions de foyers dans l'UE à la fin de 2002).


50. spreekt zijn voldoening uit over het verloop van de universele periodieke toetsing voor Egypte in november 2014 en verwacht dat de UPR op de komende zitting van de UNHRC zal worden goedgekeurd; dringt bij Egypte aan op onmiddellijke en onvoorwaardelijke vrijlating van alle personen die gevangen worden gehouden omdat zij op vreedzame wijze gebruik maakten van hun recht op vrijheid van meningsuiting, vergadering en vereniging; vraagt voorts dat de Egyptische regering wetgeving aanneemt die aansluit bij de internationale normen, het in de Egyptische grondwet vastgelegde recht op vereniging waarborgt evenals het recht om financiering t ...[+++]

50. salue le processus d'examen périodique universel sur l'Égypte mené en novembre 2014 et espère que ses conclusions seront adoptées lors de la prochaine session du Conseil des droits de l'homme des Nations unies; invite instamment l'Égypte à procéder à la libération immédiate et sans condition de toutes les personnes détenues pour avoir exercé pacifiquement leurs droits à la liberté d'expression, de réunion et d'association; exige également que le gouvernement égyptien adopte une législation conforme aux normes internationales et garantisse le droit d'association consacré dans la constitution égyptienne, y compris le droit de recevoi ...[+++]


56. spreekt zijn voldoening uit over het verloop van de universele periodieke toetsing voor Egypte in november 2014 en gaat ervan uit dat de UPR tijdens de volgende zitting van de UNHRC zal worden goedgekeurd; dringt bij Egypte aan op de onmiddellijke en onvoorwaardelijke vrijlating van alle personen die gevangen worden gehouden op grond van het feit dat zij op vreedzame wijze gebruik maakten van hun recht op vrijheid van meningsuiting, vergadering en vereniging; verlangt voorts dat de Egyptische regering wetgeving aanneemt die aansluit bij de internationale normen, het in de Egyptische grondwet verankerde recht op vereniging alsook he ...[+++]

56. salue le processus d'examen périodique universel sur l'Égypte mené en novembre 2014 et espère que ses conclusions seront adoptées lors de la prochaine session du Conseil des droits de l'homme; invite instamment l'Égypte à procéder à la libération immédiate et sans condition de toutes les personnes détenues pour avoir exercé pacifiquement leurs droits à la liberté d'expression, de réunion et d'association; exige également que le gouvernement égyptien adopte une législation conforme aux normes internationales et garantisse le droit d'association consacré dans la constitution égyptienne, y compris le droit de recevoir et de distribuer ...[+++]


Bij de opkomst van het gaullisme gingen de partijen die tegen het Rassemblement pour la France gekant waren op dezelfde wijze tewerk. Ze maakten gebruik van allerlei technieken, zoals de apparentering tussen lijsten van verschillende partijen, over de kiesarrondissementen heen, enz.

Lors de l'avènement du gaullisme, les partis opposés au Rassemblement pour la France ont procédé de la sorte, en recourant à toutes sortes de techniques, dont celle de l'apparentement entre les listes de différents partis, par-delà les arrondissements électoraux, etc.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voor de berekening van de kostprijs van een functieclassificatieproject maakten we gebruik van een rekenmodel van Berenschot Belgium dat toelaat op exacte wijze een dergelijke kostprijs te berekenen.

Pour le calcul du coût du projet de classification de fonctions, nous avons utilisé un modèle mathématique de Berenschot Belgium, qui permet de calculer exactement un tel coût.


Tijdens het onderzoek gedroegen de politiemensen zich op een wijze die xenofobisch en beledigend was, waarbij zij gebruik maakten van diens passieve kennis van de Engelse taal.

Lors de son enquête, la police s’est comportée de manière xénophobe et insultante, profitant de la connaissance passive de l’anglais du travailleur.


Ze deden me op vriendelijke wijze de volgende suggestie en maakten daarbij gebruik van de woorden van een eigentijdse musicus, Tony Hatch, om duidelijk te maken hoe een beter begrip voor het Europees nabuurschapsbeleid kan worden gekweekt.

Elles m’ont gentiment fait la suggestion suivante, reprenant les termes utilisés par un musicien contemporain, Tony Hatch, quant à la manière de mieux faire comprendre ce qu’est la politique européenne de voisinage.


4. verzoekt de autoriteiten de betroffen families zo snel mogelijk te informeren omtrent het lot van de verdwenen personen en al degenen die ten onrechte zijn gearresteerd, omdat zij gebruik maakten van hun recht om op vreedzame wijze te demonstreren, snel op vrije voeten te stellen; verzoekt de OAS beschermingsmaatregelen uit te vaardigen voor de leiders van de sociale beweging die zijn bedreigd, zoals het parlementslid Evo Morales Ayma;

4. demande aux autorités d'informer au plus vite les familles du sort des personnes disparues et de relâcher rapidement toutes les personnes arrêtées abusivement pour avoir exercé le droit à manifester pacifiquement; demande à l'OEA d'édicter des mesures conservatoires en faveur des dirigeants menacés du mouvement social, comme le député Evo Morales Ayma;


Meer dan 22 miljoen huishoudens maakten eind 2002 gebruik van deze wijze van doorgifte, terwijl digitale doorgifte via de kabel slechts in enkele landen wijd verbreid was (eind 2002: 3,5 miljoen huishoudens in de gehele EU).

Plus de 22 millions de foyers utilisaient ce mode à la fin de 2002, la transmission numérique par le câble n'étant devenue populaire que dans un nombre limité de pays (3,5 millions de foyers dans l'UE à la fin de 2002).


3. a) Hoeveel ondernemers of zelfstandigen maakten er in het boekjaar 2012 en in de eerste zes maanden van boekjaar 2013 gebruik van het systeem van de " vervangende zelfstandige" ? b) Met andere woorden, in hoeveel gevallen werd er voor de vermelde perioden geput uit het register voor " vervangende ondernemers" bij de erkende ondernemersloketten? c) Hoeveel ondernemers bevinden zich in het register? d) Hoeveel ambtenaren binnen de FOD Economie zijn er belast met de taak om deze te registeren of zijn op een andere ...[+++]

3. a) Combien d'entrepreneurs ou d'indépendants ont eu recours au régime du remplacement indépendant durant l'exercice 2012 ainsi que durant les six premiers mois de l'exercice 2013? b) En d'autres termes, à combien de reprises les guichets d'entreprises agréés ont-ils été sollicités pour trouver des " entrepreneurs remplaçants" dans le registre ad hoc? c) Combien d'entrepreneurs figurent dans ce registre? d) Combien de fonctionnaires du SPF Économie sont chargés d'enregistrer ces entrepreneurs ou sont impliqués d'une quelconque façon dans ces démarches?




D'autres ont cherché : wijze van gebruik     wijze gebruik maakten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze gebruik maakten' ->

Date index: 2024-07-21
w