Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wijze werd geacht " (Nederlands → Frans) :

Ik verwijs naar mijn parlementaire vraag nr. 743 d.d. 21 april 1994, die, tot mijn verbazing, door de geachte minister in zijn antwoord op een bijzondere wijze werd geïnterpreteerd.

Je me réfère à ma question parlementaire nº 743 du 21 avril 1994, à laquelle l'honorable ministre a, dans sa réponse, prêté une portée singulière qui m'a étonné.


Die regeling werd door het Hof van Justitie van de Europese Unie in strijd met het vrij verkeer van diensten geacht, aangezien zij op onevenredige wijze de toegang van niet in België geregistreerde aannemers tot de Belgische markt bemoeilijkte (HvJ, 9 november 2006, C-433/04, Commissie t. België, punten 30-42).

La Cour de justice de l'Union européenne a jugé que ce régime était contraire à la libre circulation des services, parce qu'il constituait, pour les entrepreneurs non enregistrés en Belgique, une entrave disproportionnée au marché belge (CJCE, 9 novembre 2006, C-433/04, Commission c. Belgique, points 30-42).


In tweede instantie kan ik het geachte lid, wat betreft de wijze van tariefbepaling per drager, verwijzen naar het antwoord op zijn vraag 193 van 4 mei 2015, waarin werd toegelicht dat de bedragen van de vergoeding voor kopiëren voor eigen gebruik die aangepast werden vanaf 2009, werden besproken in de Commissie privékopie die tot 2010 een akkoord bereikte over elke drager en elk apparaat en enkel de dragers en apparaten in aanmerking heeft genomen die "kennelijk gebruikt" ...[+++]

Deuxièmement, en ce qui concerne le mode de tarification par support, je ne peux que renvoyer l'honorable membre à la réponse à sa question n° 193 du 4 mai 2015, où il a été expliqué que les montants de la rémunération pour copie privée, adaptés depuis 2009, ont été discutés en Commission copie privée qui est parvenue à un accord jusqu'à 2010 en ce qui concerne chaque support et chaque appareil et a uniquement pris en considération les supports et les appareils qui sont "manifestement utilisés" pour la reproduction privée (Questions et Réponses, 2014-2015, n° 31, p. 146) 3.


Bij wijze van antwoord nodig ik het geachte lid uit zich te beroepen op het antwoord dat op 12 juni 2008 door mijn collega, minister van Sociale Zaken, mevrouw Onkelinx, werd gegeven op vraag nr. 4-889 die u haar op 28 april 2008 heeft gesteld.

En guise de réponse, j'invite l'honorable membre à se référer à la réponse donnée le 12 juin 2008 par ma collègue, la ministre des Affaires sociales, Mme Onkelinx, à la question nº 4-889 que vous lui avez posée le 28 avril 2008.


2. Vanwege diverse ontwikkelingen op Europees niveau betreffende de relatie tussen sociale economie en de interne markt, waarbij vaak onvoldoende rekening wordt gehouden met het raakvlak tussen sociale economie en sociaal beleid (bijvoorbeeld gezondheidszorgen) in ons land en diverse andere lidstaten, werd een juridische ondersteuning in dit dossier opportuun geacht om de belangen van ons land op een doeltreffende wijze te kunnen behartige ...[+++]

2. Compte tenu des divers développements au niveau européen en ce qui concerne le lien entre l'économie sociale et le marché interne, pour lesquels il est souvent insuffisamment tenu compte des points communs entre l'économie sociale et la politique sociale (par exemple soins de santé) dans notre pays et dans divers autres États membres, un support juridique dans ce dossier a été jugé opportun afin de pouvoir défendre d'une manière efficace les intérêts de notre pays.


Bij wijze van antwoord nodig ik het geachte lid uit zich te beroepen op het antwoord dat op 22 april 2008 door mijn collega, minister van Sociale Zaken, mevrouw Onkelinx, werd gegeven op vraag nr. 4-567 die u haar op 3 april 2008 heeft gesteld.

En guise de réponse, j'invite l'honorable membre à se référer à la réponse donnée le 22 avril 2008 par ma collègue, la ministre des Affaires sociales, Mme Onkelinx, à la question nº 4-567 que vous lui avez posée le 3 avril 2008.


Graag had ik dan ook van de geachte minister geweten hoe de nieuwe maatregelen voor het wettelijk bewaren van vuurwapens in huis zich verhouden tot het geval waarin een particulier zich met een vuurwapen dat niet of niet volledig volgens de regels in huis werd bewaard, zou kunnen verdedigen op gewettigde wijze in de zin van de artikelen 416 en 417 van het Strafwetboek.

Je souhaiterais par conséquent savoir comment les nouvelles mesures relatives à la conservation légale d'armes à feu à domicile s'appliquent dans le cas d'un particulier qui, au sens des articles 416 et 417 du Code pénal, devrait pouvoir se défendre de manière légitime et dont l'arme à feu n'est pas ou pas totalement conservée à domicile selon les règles.


Wanneer het besluit om geen beperkende maatregelen te treffen ten aanzien van een nieuwe psychoactieve stof die geacht wordt in het algemeen lage gezondheids-, sociale en veiligheidsrisico’s op te leveren gebaseerd werd op een gedeeltelijk of totaal gebrek aan bewijs, moet dat op passende wijze worden vermeld in de toelichting.

Si la décision de ne pas adopter des mesures de restriction concernant une nouvelle substance psychoactive dont on estime qu'elle présente globalement un risque faible pour la santé ainsi qu'au niveau social et de la sécurité a reposé sur une absence partielle ou totale de preuve, il doit en être fait dûment référence dans la justification.


Zoals de geachte afgevaardigde weet, werd de wijze waarop wij op de globalisering reageren door Tony Blair in zijn programmaverklaring voor het Parlement in juni van dit jaar aangeduid als een van de drie essentiële uitdagingen. Daarbij doelde hij ook met name op de noodzaak om het Europees sociaal model te moderniseren en die uitspraak heeft hij eerder vandaag nog eens herhaald.

Comme l’honorable parlementaire s’en souviendra, l’un des trois enjeux identifiés par Tony Blair dans son allocution devant ce Parlement en juin [et une fois encore en début de journée] était de répondre au défi de la mondialisation, en particulier la nécessité de moderniser le modèle social européen.


Daarentegen is niet duidelijk waarom de Franse Gemeenschap, terwijl de openbare dienst op basis van de vroegere regelgeving tot dan toe goed had gefunctioneerd en de continuïteit was gewaarborgd, plots heeft beslist om het verleden uit te wissen, « in die zin dat dat verleden op fictieve wijze werd geacht nooit te hebben bestaan, met de catastrofale gevolgen die een dergelijke maatregel voor de rechten van de leerkrachten met zich meebracht ».

En revanche, on ne voit pas pourquoi, alors que le service public avait jusque-là bien fonctionné, et en toute continuité, sur la base de l'ancienne réglementation, la Communauté française a soudain décidé de faire table rase du passé, « dans le sens où celui-ci était fictivement considéré comme n'ayant jamais existé, avec les conséquences désastreuses qu'une telle mesure impliquait pour les droits des enseignants ».




Anderen hebben gezocht naar : bijzondere wijze     door de geachte     onevenredige wijze     regeling     diensten geacht     betreft de wijze     waarin     geachte     bij wijze     mevrouw onkelinx     doeltreffende wijze     andere lidstaten     dossier opportuun geacht     gewettigde wijze     huis     passende wijze     leveren gebaseerd     stof die geacht     wijze     afgevaardigde weet     zoals de geachte     fictieve wijze werd geacht     wijze werd geacht     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze werd geacht' ->

Date index: 2021-11-08
w