Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wijze werden besteed » (Néerlandais → Français) :

Ik heb me ook ingezet om de procedures te verbeteren om beter te kunnen waarborgen dat overheidsprogramma’s naar behoren werden uitgevoerd, dat de toegewezen kredieten op wettige en regelmatige wijze werden besteed en dat hierbij een goed financieel beheer werd gevoerd.

Je me suis également employé à améliorer les procédures pour mieux garantir la bonne exécution des programmes gouvernementaux et veiller à ce que les budgets alloués soient exécutés de manière légale et régulière, conformément aux principes d'une bonne gestion financière.


Overeenkomstig het regeringsbeleid en tezamen met de hoofden van de ministeries, bureaus en agentschappen die onder de verschillende portefeuilles vielen, streefde ik naar het versterken van de controlebevoegdheden om te waarborgen dat de programma's werden uitgevoerd, dat de toegewezen kredieten op wettige en regelmatige wijze werden besteed, en dat hierbij een goed financieel beheer werd gevoerd.

Conformément aux orientations politiques du gouvernement, et agissant de concert avec les chefs des départements, bureaux et agences relevant de ses différents portefeuilles, il s'est employé à renforcer les mécanismes de contrôle pour garantir que les programmes sont mis en œuvre et les budgets utilisés de manière régulière et légale, conformément aux principes d'une bonne gestion financière.


Onder de nieuwigheden van het ontwerp kunnen onder meer worden vermeld het openstellen van de adoptie voor ongehuwde personen van een verschillend geslacht die geen verwanten zijn van elkaar, die op een permanente en affectieve wijze samen zijn en sedert ten minste drie jaar samenwonen op het tijdstip waarop de gerechtelijke adoptieprocedure aanvangt; de voorwaarde dat adoptie van een kind plaatsvindt in zijn hoger belang, getoetst aan de fundamentele rechten die hem op grond van het internationaal recht toekomen; de verplichting om ...[+++]

Parmi les innovations du projet, on retiendra l'ouverture de l'adoption à des personnes non mariées de sexe différent, non apparentées, unies de façon permanente et affective, et habitant ensemble depuis au moins trois ans au moment d'entamer la procédure judiciaire d'adoption; la condition que l'adoption d'un enfant soit fondée sur son intérêt supérieur, apprécié au regard des droits fondamentaux qui lui sont consacrés en droit international; l'obligation de fournir aux parents d'origine des informations sur les conséquences de leur consentement et de l'adoption, ainsi que des conseils et des informations sur les moyens de résoudre le ...[+++]


In Ecuador bijvoorbeeld heeft de burgemeester van Cuenca een beroep gedaan op die techniek om een analyse te maken van de wijze waarop de regio investeert in de strijd tegen geweld op vrouwen, met andere woorden om na te gaan hoe de begrotingsmiddelen besteed werden voor de financiering van opvangtehuizen, alsook voor de straatverlichting, het openbaar vervoer, enz.

En Équateur, par exemple, le maire de Cuenca a utilisé cette technique pour analyser comment la zone investit dans la lutte contre la violence à l'égard des femmes, c'est-à-dire comment les moyens budgétaires ont été attribués pour le financement de refuges mais aussi pour l'éclairage public, les transports en commun, etc.


Onder de nieuwigheden van het ontwerp kunnen onder meer worden vermeld het openstellen van de adoptie voor ongehuwde personen van een verschillend geslacht die geen verwanten zijn van elkaar, die op een permanente en affectieve wijze samen zijn en sedert ten minste drie jaar samenwonen op het tijdstip waarop de gerechtelijke adoptieprocedure aanvangt; de voorwaarde dat adoptie van een kind plaatsvindt in zijn hoger belang, getoetst aan de fundamentele rechten die hem op grond van het internationaal recht toekomen; de verplichting om ...[+++]

Parmi les innovations du projet, on retiendra l'ouverture de l'adoption à des personnes non mariées de sexe différent, non apparentées, unies de façon permanente et affective, et habitant ensemble depuis au moins trois ans au moment d'entamer la procédure judiciaire d'adoption; la condition que l'adoption d'un enfant soit fondée sur son intérêt supérieur, apprécié au regard des droits fondamentaux qui lui sont consacrés en droit international; l'obligation de fournir aux parents d'origine des informations sur les conséquences de leur consentement et de l'adoption, ainsi que des conseils et des informations sur les moyens de résoudre le ...[+++]


Bovendien heeft de Raad de betalingskredieten verminderd (met 471 miljoen euro) door te besnoeien op specifieke begrotingslijnen en daarbij rekening gehouden met de wijze waarop de kredieten in voorgaande jaren werden besteed.

Le Conseil a par ailleurs diminué les crédits de paiement (471 millions d'euros) en faisant porter la baisse sur plusieurs lignes ciblées de manière à tirer des conséquences de l'exécution.


Indien echter uit de evolutie van diezelfde variabelen en parameters zou blijken dat het jaarprogramma financiële inkomsten opbrengt die op significante wijze de verwachtingen zouden overstijgen die bij het vastleggen van het investeringsvermogen werden opgemaakt, dan zal het Fonds bij de opstelling van het investeringsprogramma voor het volgende boekjaar aan het Gewest een voorstel moeten doen over hoe deze opbrengsten kunnen worden besteed.

Si par contre, il résulte de l'évolution de ces mêmes variables et paramètres qu'un programme annuel engendre des rentrées financières dépassant de manière significative les prévisions établies lors de la fixation du pouvoir d'investissement, le Fonds devra faire à la Région, lors de l'établissement du programme d'investissement pour l'exercice suivant, une proposition d'affectation de son surplus.


Cristiana Muscardini (UEN ), schriftelijk. – (IT) Mijnheer de Voorzitter, het Grondwettelijk Verdrag had de basis moeten worden van een Unie waarin onze eigen burgers zich echter, ook nu nog, helaas slechts met moeite herkennen. De karige aandacht die besteed is aan de historische en religieuze wortels van de Unie, de wijze waarop door middel van simpel "kopiëren en plakken" het Handvest van de grondrechten in het Verdrag is ingevoegd zonder dat er invloed kon worden uitgeoefend op de inhoud daarvan, de ontbrekende of in elk geval sch ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN ), par écrit . - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiati ...[+++]


Cristiana Muscardini (UEN), schriftelijk. – (IT) Mijnheer de Voorzitter, het Grondwettelijk Verdrag had de basis moeten worden van een Unie waarin onze eigen burgers zich echter, ook nu nog, helaas slechts met moeite herkennen. De karige aandacht die besteed is aan de historische en religieuze wortels van de Unie, de wijze waarop door middel van simpel "kopiëren en plakken" het Handvest van de grondrechten in het Verdrag is ingevoegd zonder dat er invloed kon worden uitgeoefend op de inhoud daarvan, de ontbrekende of in elk geval scha ...[+++]

Cristiana Muscardini (UEN), par écrit. - (IT) Monsieur le Président, l’attention insuffisante accordée aux racines historiques et religieuses de l’Union, l’approche «couper-coller», peu imaginative, d’insertion de la charte des droits fondamentaux dans le traité, sans que personne n’ait eu l’occasion d’intervenir sur son contenu, la non-information ou, en tout cas, l’information réduite des Européens concernant les décisions prises par la Convention et un processus d’élargissement qui, nonobstant l’incontestable valeur ajoutée et l’enrichissement qu’il apporte à l’ensemble de l’Europe, a été présenté aux Européens sans campagne médiatiqu ...[+++]


De balans maakt melding van de wijze waarop de geldmiddelen werden besteed, en inzonderheid van de middelen die eventueel door de Regering aan het Atelier werden toegekend.

Le bilan fait état du mode d'utilisation des moyens financiers, et notamment de ceux éventuellement octroyés à l'Atelier par le Gouvernement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijze werden besteed' ->

Date index: 2023-12-02
w