Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wil allereerst mijn complimenten » (Néerlandais → Français) :

"Als ik het over migratie heb, moet ik allereerst mijn grote dank betuigen aan de Italianen voor hun onvermoeibare en nobele inspanningen (...) Italië redt de eer van Europa in het Middellandse Zeegebied".

«Je ne peux pas parler de migration sans rendre un hommage appuyé à l'Italie pour sa persévérance et sa générosité. [...] [L]'Italie sauve l'honneur de l'Europe en Méditerranée.


Wat deze werkzaamheden betreft zou ik allereerst mijn complimenten willen uitspreken voor de op raadpleging gebaseerde werkmethode, die zoals de commissaris zei ten grondslag lag aan de opstelling van het Groenboek. Ook wil ik mevrouw Oomen-Ruijten complimenteren met het door overleg, open geest en compromisbereidheid gekenmerkte werk dat zij heeft verricht bij de opstelling van dit verslag.

Dans ce travail, je voudrais d’abord saluer une démarche de travail, celle de la consultation dont le commissaire Andor nous a dit qu’elle avait présidé à l’élaboration de ce livre vert, mais aussi le travail de consultation, d’ouverture et de compromis qui a été mis en place par Ria Oomen–Ruijten pour mener ce rapport.


(EN) Mijnheer de Voorzitter, allereerst mijn complimenten aan mijn collega Derk Jan Eppink voor zijn uitvoerige verslag, waarvoor hij zo vaardig heeft onderhandeld en dat zoveel onderwerpen bestrijkt.

– (EN) Monsieur le Président, premièrement, je voudrais féliciter mon collègue, Derk Jan Eppink, pour son rapport complet et bien négocié, qui aborde tant de sujets.


(FR) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, geachte collega's, staat u mij toe allereerst mijn complimenten uit te spreken over het vele werk dat is verzet door onze rapporteur, de heer Wolf Klinz, die binnen de Commissie economische en monetaire zaken een grote mate van overeenstemming heeft weten te bereiken en die met het voorzitterschap tot een uiterst bevredigend compromis is gekomen.

− Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, permettez-moi, en premier lieu, de saluer le remarquable travail accompli par notre rapporteur Wolf Klinz qui est parvenu à trouver un large accord à la commission économique et qui a négocié avec la Présidence un compromis tout à fait satisfaisant.


- Voorzitter, allereerst mijn complimenten aan de rapporteur, collega Haug.

- (NL) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord féliciter la rapporteure, M Haug.


− (ES) Voorzitter, Voorzitter van de Raad, dames en heren, ik wil allereerst mijn complimenten uitspreken aan mevrouw Starkevičiūtė en iedereen in deze Kamer, met name de leden van de Commissie economische en monetaire zaken, die betrokken zijn geweest bij het opstellen van dit verslag, dat ik bijzonder volledig vind in zijn analyse en zijn suggesties voor de toekomst, bij deze nieuwe cyclus van de Lissabon-strategie voor de komende drie jaar.

− (ES) Madame la Présidente, M. le Président du Conseil, mesdames et messieurs, j’aimerais tout d’abord féliciter Mme Starkevičiūtė et tous ceux qui dans cette Chambre, en particulier les membres de la Commission des affaires économiques et monétaires, ont participé à la rédaction de votre rapport, dont je trouve les analyses et les propositions sur l’avenir, dans le contexte du nouveau cycle de la stratégie de Lisbonne 2008-2010, extraordinairement riches.


1. Allereerst wil ik mijn collega informeren dat de formele omzetting van de Europese richtlijn 2003/98 tot de bevoegdheid van de staatssecretaris van Administratieve Vereenvoudiging behoort.

1. Je tiens tout d'abord à informer mon collègue que la transposition formelle de la directive 2003/98 est du ressort du secrétaire d'État à la Simplification administrative.


Allereerst wil ik het geachte lid eraan herinneren dat de schikkingen die werden getroffen naar aanleiding van het offerfeest in 2005, zoals ik die heb uiteengezet in mijn antwoord op zijn vraag nr. 3-3802 (Vragen en Antwoorden nr. 3-65, blz. 6391), gerechtvaardigd waren door een aantal omstandigheden — religieuze contekst, slacht voor privé-doeleinden, termijn voor aanpassing aan de nieuwe reglementeringen — die hem uitvoerig werden toegelicht.

Je tiens d'abord à rappeler à l'honorable membre que les dispositions prises à l'occasion de la fête du sacrifice en 2005, telles que je les lui ai exposées dans ma réponse à sa question nº 3-3802 (Questions et Réponses nº 3-65, p. 6391), étaient justifiées par une série de circonstances — contexte religieux, abattage à des fins privées, délai d'adaptation à de nouvelles réglementations — qui lui ont été détaillées.


–Allereerst wil ik mijn diepe voldoening uitspreken over het feit dat de overheden van dit land op weg zijn naar een regeling van de regularisatieproblematiek.

– Avant tout, je souhaite exprimer ma profonde satisfaction de constater que les autorités de notre pays s’acheminent vers un règlement de la problématique des régularisations de séjour.


- Allereerst wil ik opmerken dat het aan het pragmatisme van mijn collega's uit alle politieke families te danken is dat over deze tekst kon worden gedebatteerd en gestemd in de commissie, zodat hij binnen redelijke termijnen onderzocht en behandeld is geworden en nog tijdens deze parlementaire zitting zijn beslag kon krijgen.

- Je souhaiterais, en guise d'introduction à la présente proposition de résolution, souligner prioritairement le pragmatisme de mes collègues - toutes familles politiques confondues - qui a permis à ce texte législatif d'être traité, analysé, débattu et voté en commission, dans des délais brefs et raisonnables qui lui permettent encore d'être finalisé durant cette session parlementaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil allereerst mijn complimenten' ->

Date index: 2024-02-20
w