Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bestellingen opnemen
Bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen
In de bediening werken
In oppers zetten
Op hopen zetten
Vragen wat gasten willen eten of drinken
Werkbreedte bij het verspreiden van hopen
Wetens en willens
Willens

Traduction de «willen en hopen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.


werkbreedte bij het verspreiden van hopen

largeur de prise de tas


in oppers zetten | op hopen zetten

mettre le foin en moyettes | mettre le foin en tas


de aanzuigmond neemt het op hopen gestorte hakselgewas op

la tuyauterie d'aspiration ramasse le fourrage haché qui a été déversé en tas






bestellingen opnemen | in de bediening werken | bestellingen voor eten en drinken van gasten opnemen | vragen wat gasten willen eten of drinken

prendre les commandes de plats et de boissons des clients | enregistrer les commandes de plats et de boissons des clients | traiter les commandes de plats et de boissons des clients
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wij wensen een grondig debat en hopen dat de Federale Kamers dit debat tenminste mogelijk willen maken door deze artikelen voor herziening vatbaar te verklaren.

Nous voulons un débat approfondi et nous espérons que les Chambres fédérales accepteront au moins de rendre ce débat possible en déclarant ces articles ouverts à révision.


Als antwoord op de opmerking van een andere spreker zegt de minister dat, gelet op de huidige achterstand bij de gerechten en zonder in details te willen treden, de tijd voorbij is waarin een magistraat die belast is met een zware gerechtelijke taak kon hopen om terzelfder tijd andere belangrijke onderwijstaken te vervullen.

En réponse à un autre intervenant, et sans vouloir entrer de façon détaillée dans les considérations qu'il a développées, le ministre déclare que, compte tenu de l'arriéré judiciaire actuel, le temps est révolu où un magistrat en charge de lourdes tâches judiciaires pouvait espérer mener parallèlement d'autres tâches importantes d'enseignement.


Met die campagne willen ze zichtbaarheid geven aan het vredeswerk van vrouwen uit België en hopen ze meer politieke wil te genereren voor de uitvoering van resolutie 1325.

À l'aide de cette campagne, ils visent à mettre à l'honneur des femmes belges œuvrant pour la paix, et espèrent renforcer ainsi la volonté politique d'exécuter la résolution 1325.


Wat we willen en hopen te bereiken, is dat veel van de taken die in dit verband zijn overgedragen aan het Europese Spoorwegbureau, zo snel en zo doelmatig mogelijk worden uitgevoerd door dit Bureau.

Nous voulons et espérons qu'un grand nombre de tâches confiées à l'Agence ferroviaire européenne dans ce contexte puissent effectivement être prises en charge par l'Agence le plus rapidement et le plus efficacement possible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wij zouden willen, en hopen ook, dat het arrest van het Internationaal Straftribunaal, ondanks de zeer uiteenlopende reacties die het heeft teweeggebracht, er uiteindelijk toch toe zal leiden dat dit pijnlijke hoofdstuk op een eerlijke manier kan worden afgesloten, want ook dit is een cruciale voorwaarde voor een voorspoedige ontwikkeling van Bosnië en Herzegovina in de toekomst.

Notre souhait - et notre espoir - est que ce jugement permettra, malgré les réactions diverses qu’il a suscitées, de refermer dignement la page de ce pénible chapitre. En effet, il s’agit là aussi d’une condition indispensable pour le développement futur d’une Bosnie-et-Herzégovine prospère.


We betreuren het voorlopig lagere niveau van de activiteiten die we samen verrichten en, zonder verdere politieke spanning te willen veroorzaken, hopen we te kunnen werken aan normalisering van de situatie.

Nous regrettons la baisse actuelle du nombre de nos actions communes et, sans vouloir créer une nouvelle tension politique, nous espérons une normalisation de la situation et nous y travaillons.


Wij hopen en blijven hopen dat wij in de eerste jaren van de 21e eeuw onze regio voorbereid zullen hebben op een nieuw tijdperk, een tijdperk zonder strijd, zonder dood en verderf zaaiende oorlogen, zonder geweld en zonder terrorisme, en met uw steun, die wij graag behouden en willen uitbreiden, een plaats te creëren waarin de vrede wortel kan schieten en waar twee volkeren kunnen samenleven, in een deel van de wereld, dat lange tijd in doodsangst heeft geleefd als gevolg van verschrikkelijke, bloedige conflicten en van de moordende taal van wapens.

Nous espérions et continuons à espérer franchir les premières années du XXIe siècle en ayant préparé notre région pour une ère nouvelle, une ère sans luttes, sans guerres meurtrières, sans violence et sans terrorisme, et créer avec votre concours, que nous tenons à conserver et développer, une place propice à la paix et à la coexistence entre les peuples d'une région qui a longtemps souffert des affres de terribles luttes sanglantes et du langage meurtrier des armes.


Wij hadden de overeenkomst eigenlijk moeten terugverwijzen en om een andere overeenkomst moeten vragen: de meerderheid van de commissie vrijheden en rechten van de burger heeft ons hierin niet willen volgen en om die reden zullen wij tegen stemmen. Desondanks hopen wij dat de amendementen, die in elk geval tot een verbetering van de tekst leiden, door de Raad zullen worden overgenomen. Wij betwijfelen dit, maar blijven niettemin hopen.

Nous aurions dû refuser la convention et en demander une autre version : une majorité de la commission ne l'a pas voulu, c'est pourquoi nous voterons contre ce rapport, même si nous espérons que les amendements, qui améliorent quand même le texte, pourront être approuvés - ce dont nous doutons, mais nous l'espérons quand même,- par le Conseil.


In de loop van 2005 willen we een samenwerkingsakkoord sluiten en hopen we nog meer te kunnen doen voor de telecomgebruikers en de consumenten.

Dans le courant de 2005, nous voulons conclure un accord de coopération et nous espérons pouvoir faire encore davantage pour les utilisateurs télécom et les consommateurs.


Zonder overdreven optimistisch te willen zijn, durf ik hopen dat er in maart meer duidelijkheid zal zijn nadat we met de verschillende instellingen hebben overlegd.

Sans être exagérément optimiste, j'espère que nous y verrons un peu plus clair début mars après avoir discuté avec les institutions.




D'autres ont cherché : bestellingen opnemen     in de bediening werken     in oppers zetten     op hopen zetten     wetens en willens     willens     willen en hopen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen en hopen' ->

Date index: 2024-06-17
w