Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Behanglijm mengen
Behangplaksel mengen
Mengen in het werk
Mengen in situ
Mengen van voedselproducten uitvoeren
Tijdelijk binnenkomen willen
Voedselproducten mengen
Voegmiddelen mengen
Voegspecie mengen
Wetens en willens
Willens

Traduction de «willen mengen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Seksuele functiestoornissen zijn de verschillende stoornissen die het onmogelijk maken voor iemand deel te nemen in een seksuele interactie zoals hij of zij dat zou willen. De seksuele respons is een psychosomatisch proces en vaker wel dan niet zijn zowel psychische als somatische processen van belang voor de oorzaak van de seksuele functiestoornis.

Définition: Les dysfonctionnements sexuels regroupent les différents types de difficulté à avoir une relation sexuelle du type souhaité. La réponse sexuelle est un processus psychosomatique et, le plus souvent, des processus à la fois psychologiques et somatiques interviennent dans le déclenchement d'un trouble de la fonction sexuelle.


mengen van voedselproducten uitvoeren | voedselproducten mengen

mélanger des produits alimentaires


behanglijm mengen | behangplaksel mengen

mélanger de la colle à papier peint


voegmiddelen mengen | voegspecie mengen

mélanger des enduits de construction


mengen in het werk | mengen in situ

malaxage en place | malaxage sur place






ondernemingen die spaargelden uit het publiek willen aantrekken

entreprises qui font un appel public à l'épargne


tijdelijk binnenkomen willen

demander un droit d'entrée temporaire
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tegelijkertijd mogen diezelfde kunstenaars, evenals activisten, politieke dissidenten en burgers die zich in het publieke debat willen mengen, op geen enkele manier worden belemmerd in hun mogelijkheden te communiceren, te scheppen, te protesteren en actie te ondernemen.

Dans le même temps, ces mêmes artistes, ainsi que les militants, les dissidents politiques et les citoyens désireux de participer au débat public, ne devraient en aucun cas être entravés dans leur capacité à communiquer, à créer, à manifester et à agir.


13. constateert dat de toestand van de mensenrechten in Iran steeds slechter wordt; constateert dat repressie ten aanzien van vreedzame demonstranten en dissidenten, waaronder studenten, academici, vrouwenrechtenactivisten, juristen, journalisten, bloggers, geestelijken en mensenrechtenactivisten, schering en inslag is in dit land; wijst op de essentiële rol die de internationale gemeenschap moet spelen om de vrede te waarborgen en wijst met klem op het gevaar dat deze situatie geïnstrumentaliseerd wordt door bepaalde machten die zich in de aangelegenheden van het land willen mengen;

13. constate que la situation des droits de l'homme en Iran continue de se détériorer; constate que la répression à l'encontre de manifestants et de dissidents pacifiques (y compris des étudiants, des universitaires, des militants des droits des femmes, des juristes, des journalistes, des blogueurs, des religieux et des défenseurs des droits de l'homme) est monnaie courante dans ce pays; souligne le rôle primordial que doit jouer la communauté internationale pour garantir la paix et insiste sur les dangers d'instrumentalisation de cette situation par certaines puissances à des fins d'ingérence;


In het bijzonder dient de EU, zonder zich te willen mengen in alle geschillen die kunnen ontstaan, als belangrijke economische en politieke macht van zich te laten horen indien verschillende belangen spelen van welke aard of omvang dan ook. Indien nodig zelfs via de inzet van militaire middelen om de orde en de vrede te herstellen, als een voorwaarde voor het oplossen van conflicten.

En particulier, sans vouloir s’immiscer dans tous les différends susceptibles de se produire, l’Union européenne, en tant que puissance économique et politique majeure, doit si nécessaire peser de tout son poids dans des dossiers concernant tous les types d’intérêts, notamment en utilisant des moyens militaires pour restaurer l’ordre et rétablir la paix, condition préalable indispensable à la résolution des conflits.


Anderzijds weigeren de buurlanden van Myanmar, met name de ASEAN-landen en ook China, India en Rusland, openlijk kritiek te uiten op het Birmaanse regime onder het voorwendsel dat ze zich niet willen mengen in de interne aangelegenheden van een ander land.

Par ailleurs, les voisins de la Birmanie dans la région, à savoir les pays de l’ANASE, avec la Chine, l’Inde et la Russie s’abstiennent de critiquer ouvertement le régime birman en prétextant qu’ils ne veulent pas s’immiscer dans les affaires intérieures du pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zonder mij in het debat te willen mengen, mijnheer de Voorzitter, zou ik, indien u mij toestaat, drie minuten willen spreken op basis van artikel 145, zoals bepaald bij artikel 7, zodat ik mijn mening kan geven over beschuldigingen die persoonlijk tegen mij gericht zijn.

Si vous le permettez, Monsieur le Président, et sans intervenir dans le débat qui est de toute façon couru d’avance, je voudrais intervenir trois minutes sur la base de l’article 145, comme le prévoit l’article 7, afin de m’expliquer sur une mise en cause personnelle.


Door de materie van de sociale zekerheid aan de federale overheid voor te behouden, heeft de bijzondere wetgever willen verbieden dat de gemeenschappen en gewesten zich zouden mengen in de door de federale overheid vastgelegde reglementering.

En réservant la matière de la sécurité sociale à l'autorité fédérale, le législateur spécial a entendu interdire que les communautés et les régions puissent s'immiscer dans la réglementation établie par l'autorité fédérale.


Bijmenging: de Raad neemt het voor de tweede fase voorgestelde aandeel van de bijmenging (bijlage) niet over, omdat zij ervan uitgaat dat bijmenging nog geen standaardprocedure is, en dat derhalve aan de lidstaten dient te worden overgelaten of zij biobrandstof in de fossiele brandstof willen mengen of niet.

Mélange: le Conseil n'a pas retenu la proportion de mélange proposée, à réaliser au cours de la deuxième phase (annexe), étant donné que le mélange ne constitue pas encore une procédure normalisée et que les États membres devraient donc avoir la possibilité de décider s'ils désirent ou non mélanger des biocarburants aux combustibles fossiles.


Zij kan tevens als referentiekader dienen voor betrokkenen die zich willen mengen in de discussie over de toekomstige koers van het EU-beleid op dit gebied.

Il s'agit d'un outil de référence transparent pour les parties prenantes qui souhaitent réfléchir à la direction que doit prendre la politique de l'UE dans ce domaine à l'avenir.


Zij kan tevens als referentiekader dienen voor betrokkenen die zich willen mengen in de discussie over de toekomstige koers van het EU-beleid op dit gebied.

Il s'agit d'un outil de référence transparent pour les parties prenantes qui souhaitent réfléchir à la direction que doit prendre la politique de l'UE dans ce domaine à l'avenir.


Volgens de Commissie kan de mededeling tevens als referentiekader dienen voor betrokkenen die zich willen mengen in de discussie over de toekomstige koers van het EU-beleid op dit gebied.

Par ailleurs, selon la Commission, la communication doit également servir d'outil de référence transparent pour toutes les parties prenantes qui souhaitent participer à un débat au sujet de la direction que doit prendre la politique de l’UE dans ce domaine à l’avenir.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen mengen' ->

Date index: 2025-01-27
w