Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "willen onderscheiden moeten " (Nederlands → Frans) :

De Senaat zou dan ook aan de Europese Commissie willen vragen te verduidelijken dat dit geen onderscheiden instellingen moeten zijn.

Le Sénat voudrait donc demander à la Commission européenne d'indiquer qu'il ne doit pas obligatoirement s'agir d'organismes distincts.


(17 bis) Gemeenten die zich als milieubewust willen onderscheiden, moeten daartoe worden aangemoedigd en zij moeten bovendien in de gelegenheid worden gesteld zich dat keurmerk eigen te maken middels transparante en systematische openbaarmaking via het internet van informatie, calculaties, besluiten en gehanteerde normen op het gebied van openbare aanbestedingen in overeenstemming met deze richtlijn.

(17 bis) Les villes qui souhaitent s'afficher comme partisanes de la défense de l'environnement devraient être encouragées à le faire et s'en voir proposer les moyens en vertu de la présente directive grâce à la publication transparente et systématique sur l'internet d'informations, de calculs, de décisions et de comparaisons de marchés publics.


Voor de landbouwers in de EU ligt hier een echte kans. In plaats van die eisen als een last te beschouwen, moeten zij ze in hun voordeel ombuigen door precies te leveren wat de consumenten willen, hun producten op de markt duidelijk van die van anderen te onderscheiden en zo hogere prijzen te maken.

Plutôt que de considérer ces exigences comme un fardeau, les agriculteurs de l’Union européenne ont une possibilité réelle de retourner la situation à leur avantage – en offrant aux consommateurs exactement ce qu’ils recherchent, en singularisant leurs produits sur le marché et en obtenant ainsi des prix plus élevés pour ces derniers.


− (SL )In mijn conclusie zou ik ook willen benadrukken dat de Raad zich bewust is van de moeilijke positie van de visserijsector in de Europese Unie, maar er moeten twee aspecten onderscheiden worden. Het ene aspect is het specifieke karakter van de visserij en het andere zijn de hoge brandstofprijzen, die – zoals al gezegd is – invloed hebben op bijna alle sectoren, inclusief natuurlijk de visserij.

− (SL) Dans mon intervention finale, je voudrais également souligner que le Conseil est conscient de la situation difficile du secteur de la pêche dans l’Union européenne, bien qu’il convienne de distinguer deux aspects, à savoir les spécificités du secteur de la pêche et l’élévation du prix du pétrole qui, comme nous l’avons vu, touche de nombreux, quasiment tous les secteurs, y compris bien évidemment la pêche.


Commissaris, in dit verband zou ik willen wijzen op het belang van een speciale behandeling van visserijproducten, die moeten worden onderscheiden van de overige niet-agrarische producten.

Dans ce contexte, Monsieur le Commissaire, je voudrais dire qu’il est important que les produits de la pêche aient un traitement différencié, à l’écart d’autres produits non agricoles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen onderscheiden moeten' ->

Date index: 2021-06-02
w