Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «willen veiligstellen moeten » (Néerlandais → Français) :

Indien mensen in sommige gevallen hun fiscale aftrek willen veiligstellen (zie supra) dan zullen ze moeten hernieuwen vanaf twintig jaar, wat eveneens neerkomt op vijftig jaar.

Au cas où d'aucuns voudraient assurer leur déduction fiscale dans certains cas (voir ci-dessus), ils devront renouveler l'inscription à partir de la vingtième année, ce qui nous donne aussi un total de cinquante ans.


Indien mensen in sommige gevallen hun fiscale aftrek willen veiligstellen (zie supra) dan zullen ze moeten hernieuwen vanaf 20 jaar, wat eveneens neerkomt op 50 jaar.

Au cas où d'aucuns voudraient assurer leur déduction fiscale dans certains cas (voir ci-dessus), ils devront renouveler l'inscription à partir de la 20 année, ce qui nous donne aussi un total de 50 ans.


Indien mensen in sommige gevallen hun fiscale aftrek willen veiligstellen (zie supra) dan zullen ze moeten hernieuwen vanaf 20 jaar, wat eveneens neerkomt op 50 jaar.

Au cas où d'aucuns voudraient assurer leur déduction fiscale dans certains cas (voir ci-dessus), ils devront renouveler l'inscription à partir de la 20 année, ce qui nous donne aussi un total de 50 ans.


Indien mensen in sommige gevallen hun fiscale aftrek willen veiligstellen (zie supra) dan zullen ze moeten hernieuwen vanaf twintig jaar, wat eveneens neerkomt op vijftig jaar.

Au cas où d'aucuns voudraient assurer leur déduction fiscale dans certains cas (voir ci-dessus), ils devront renouveler l'inscription à partir de la vingtième année, ce qui nous donne aussi un total de cinquante ans.


Als we ons maatschappelijk model ook voor de toekomst willen veiligstellen, moeten we tijdig maatregelen treffen om problemen om de langere termijn te voorkomen.

La pérennité de nos sociétés suppose également de prendre rapidement des mesures pour relever les défis à long terme, notamment la viabilité de nos systèmes de retraite.


Als we functionele concurrentie op het gebied van reparatiewerkzaamheden willen veiligstellen, moeten we de toegang tot deze informatie garanderen, en dat hebben we in deze verordening bereikt.

Si nous voulons garantir une concurrence fonctionnelle dans le domaine des travaux de réparation, nous devons garantir cet accès, et dans ce règlement nous avons prévu cet aspect.


Met het oog op verdere verzoeken van andere landen die een zelfde overeenkomst willen sluiten, moeten wij echter veiligstellen dat er, steeds als we tot een overeenkomst komen, bijzondere normen van toepassing zijn.

Dans la perspective de demandes futures d’autres pays qui souhaiteraient disposer d’accords similaires, nous devrions nous assurer que chaque fois que nous aboutirons à un accord, des normes particulières s’appliqueront.


Met het oog op verdere verzoeken van andere landen die een zelfde overeenkomst willen sluiten, moeten wij echter veiligstellen dat er, steeds als we tot een overeenkomst komen, bijzondere normen van toepassing zijn.

Dans la perspective de demandes futures d’autres pays qui souhaiteraient disposer d’accords similaires, nous devrions nous assurer que chaque fois que nous aboutirons à un accord, des normes particulières s’appliqueront.


Per slot van rekening moeten we, wanneer we de stabiliteit en de ontwikkeling van de Europese landbouwsector willen veiligstellen, de jongeren stimuleren om in de landbouw te werken en de hindernissen waarmee zij van doen hebben uit de weg ruimen.

Après tout, si nous voulons assurer la stabilité et le développement du secteur agricole européen, nous devons proposer aux jeunes des mesures pour les inciter à se lancer dans ce secteur et lever les obstacles qu’ils rencontrent.


We krijgen de vraag voorgelegd hoe de Europeanen denken de wereld te kunnen leiden in de strijd tegen de klimaatverandering, hoe de Europeanen hun energievoorziening willen veiligstellen, hoe de Europeanen hun economie willen veranderen in een van de eerlijkste, meest omvattende en meest concurrerende economieën ter wereld, als ze zelf niet eens in staat zijn om te bepalen hoe hun instellingen moeten werken en hoe beslissingen moeten worden genomen.

On nous demande comment les Européens peuvent prétendre guider le monde dans la lutte contre le changement climatique, comment les Européens peuvent assurer la sécurité énergétique, comment les Européens peuvent vouloir transformer leur économie pour en faire l’une des plus justes, des plus inclusives et des plus concurrentielles au monde, alors qu’ils sont incapables de définir le mode de fonctionnement de leurs institutions et la manière de prendre les décisions.


w