Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BKP
Belarus
Bjelaroesische Boerenpartij
Boerenpartij van Wit-Rusland
Delegatie voor de betrekkingen met Wit-Rusland
Republiek Belarus
Wit-Rusland
Witrussische Boerenpartij

Vertaling van "wit-rusland restrictiever " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


Bjelaroesische Boerenpartij | Boerenpartij van Wit-Rusland | Witrussische Boerenpartij | BKP [Abbr.]

Parti des paysans biélorusses | Parti paysan biélorusse | Parti paysan du Bélarus


Belarus [ Republiek Belarus | Wit-Rusland ]

Biélorussie [ Belarus | République de Biélorussie | République du Belarus ]


Delegatie voor de betrekkingen met Wit-Rusland

Délégation pour les relations avec la Biélorussie


Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Republiek Wit-Rusland, anderzijds

Accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République de Belarus, d'autre part
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. In een geest van partnerschap en samenwerking en in het licht van de bepalingen van artikel 52 geeft de Regering van de Republiek Wit-Rusland de Gemeenschap kennis van door haar voorgestelde nieuwe wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen die de voorwaarden voor de vestiging of de werking van dochterondernemingen of filialen van vennootschappen uit de Gemeenschap in de Republiek Wit-Rusland restrictiever kunnen maken dan op de dag voorafgaande aan de datum van ondertekening van deze Overeenkomst het geval is.

3. Agissant dans l'esprit de partenariat et de coopération et à la lumière des dispositions de l'article 52, le gouvernement de la République du Belarus informe la Communauté de son intention de proposer une nouvelle législation ou d'adopter une nouvelle réglementation pouvant rendre les conditions d'établissement ou d'activité au Belarus de succursales ou de filiales de sociétés communautaires plus restrictives qu'elles ne l'étaient le jour précédant la date de la signature du présent accord.


3. In een geest van partnerschap en samenwerking en in het licht van de bepalingen van artikel 52 geeft de Regering van de Republiek Wit-Rusland de Gemeenschap kennis van door haar voorgestelde nieuwe wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen die de voorwaarden voor de vestiging of de werking van dochterondernemingen of filialen van vennootschappen uit de Gemeenschap in de Republiek Wit-Rusland restrictiever kunnen maken dan op de dag voorafgaande aan de datum van ondertekening van deze Overeenkomst het geval is.

3. Agissant dans l'esprit de partenariat et de coopération et à la lumière des dispositions de l'article 52, le gouvernement de la République du Belarus informe la Communauté de son intention de proposer une nouvelle législation ou d'adopter une nouvelle réglementation pouvant rendre les conditions d'établissement ou d'activité au Belarus de succursales ou de filiales de sociétés communautaires plus restrictives qu'elles ne l'étaient le jour précédant la date de la signature du présent accord.


4. Wanneer nieuwe wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen in de Republiek Wit-Rusland de voorwaarden voor de vestiging van vennootschappen uit de Gemeenschap op het grondgebied van de Republiek Wit-Rusland en voor de werking van in de Republiek Wit-Rusland gevestigde dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit de Gemeenschap restrictiever maken dan op de dag voorafgaande aan de datum van ondertekening van deze Overeenkomst het geval is, zijn deze bepalingen gedurende de eerste drie jaren volgende op de datum van inwe ...[+++]

4. Lorsqu'une nouvelle législation ou une nouvelle réglementation introduite au Belarus risquent de rendre les conditions d'établissement des sociétés communautaires sur son territoire ou d'activité de succursales et de filiales de sociétés communautaires établies dans ce pays plus restrictives qu'elles ne l'étaient le jour précédant la date de la signature du présent accord, cette législation ou cette réglementation ne sont pas applicables pendant les trois années suivant l'entrée en vigueur de l'acte en question aux filiales et succursales déjà établies au Belarus au moment de cette entrée en vigueur.


4. Wanneer nieuwe wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen in de Republiek Wit-Rusland de voorwaarden voor de vestiging van vennootschappen uit de Gemeenschap op het grondgebied van de Republiek Wit-Rusland en voor de werking van in de Republiek Wit-Rusland gevestigde dochterondernemingen en filialen van vennootschappen uit de Gemeenschap restrictiever maken dan op de dag voorafgaande aan de datum van ondertekening van deze Overeenkomst het geval is, zijn deze bepalingen gedurende de eerste drie jaren volgende op de datum van inwe ...[+++]

4. Lorsqu'une nouvelle législation ou une nouvelle réglementation introduite au Belarus risquent de rendre les conditions d'établissement des sociétés communautaires sur son territoire ou d'activité de succursales et de filiales de sociétés communautaires établies dans ce pays plus restrictives qu'elles ne l'étaient le jour précédant la date de la signature du présent accord, cette législation ou cette réglementation ne sont pas applicables pendant les trois années suivant l'entrée en vigueur de l'acte en question aux filiales et succursales déjà établies au Belarus au moment de cette entrée en vigueur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– gezien de conclusies van de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen over Wit-Rusland van 17 november 2009, betreffende het verlengen van de opschorting van de visaverbodsancties voor bepaalde Wit-Russische functionarissen, inclusief president Alexander Loekasjenko, en het verlengen van de restrictieve maatregelen tot oktober 2010,

– vu les conclusions sur le Belarus du Conseil «Affaires générales et relations extérieures» à l'issue de sa réunion du 17 novembre 2009, par lesquelles il maintient la suspension de l'interdiction de séjour appliquée à certains responsables du Belarus, dont le président Alexandre Loukachenko, et prolonge les mesures restrictives jusqu'à octobre 2010,


– gezien de conclusies van 17 november 2009 van de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen inzake Wit-Rusland, in het bijzonder betreffende het verlengen van de opschorting van de visumverbodsancties voor bepaalde Wit-Russische functionarissen, inclusief president Alexander Loekasjenko, en het verlengen van de restrictieve maatregelen tot oktober 2010,

– vu les conclusions sur la Biélorussie du Conseil "Affaires générales et relations extérieures" à l'issue de sa réunion du 17 novembre 2009, par lesquelles il maintient la suspension de l'interdiction de séjour appliquée à certains responsables du Belarus, dont le président Alexandre Loukachenko, et prolonge les mesures restrictives jusqu'à octobre 2010,


– gezien de conclusies van de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen op zijn bijeenkomst van 17 november 2009 inzake Wit-Rusland, in het bijzonder betreffende het verlengen van de opschorting van de visumverbodsancties voor bepaalde Wit-Russische functionarissen, inclusief president Alexander Loekasjenko, en het verlengen van de restrictieve maatregelen tot oktober 2010,

– vu les conclusions sur le Belarus du Conseil "Affaires générales et relations extérieures" à l'issue de sa réunion du 17 novembre 2009, par lesquelles il maintient la suspension de l'interdiction de séjour appliquée à certains responsables bélarussiens, dont le président Alexandre Loukachenko, et prolonge les mesures restrictives jusqu'à octobre 2010,


– gezien de conclusies van de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen over Wit-Rusland, in het bijzonder betreffende het verlengen van de opschorting van de visaverbodsancties voor bepaalde Wit-Russische functionarissen, inclusief president Alexander Lukashenko, en het verlengen van de restrictieve maatregelen tot oktober 2010,

– vu les conclusions sur la Biélorussie du Conseil "Affaires générales et relations extérieures" à l'issue de sa réunion du 17 novembre 2009, par lesquelles il maintient la suspension de l'interdiction de visa appliquée à certains responsables de Biélorussie, dont le président Alexandre Loukachenko, et prolonge les mesures restrictives jusqu'à octobre 2010,


Wij benadrukken dat om de betrekkingen tussen de Europese Unie en Wit-Rusland te verbeteren en te normaliseren er veranderingen moeten komen in het kiesrecht en de restrictieve mediawetgeving moet worden ingetrokken. Bovendien moeten er wijzigingen in het Wetboek van Strafrecht komen die uitsluiten dat dit Wetboek wordt gebruikt tegen de democratische oppositie en tegen onafhankelijke journalisten.

Nous voulons souligner que la suspension permanente des sanctions et la normalisation des relations entre l’Union européenne et le Belarus dépendent essentiellement des changements apportés à la loi électorale, de l’abrogation des lois restrictives en matière de médias et du remaniement du code pénal afin d’éviter tout abus contre l’opposition démocratique et les journalistes indépendants.


Op 23 en 24 maart 2006 stemde de Europese Raad in met restrictieve maatregelen tegen Wit-Rusland. De RAZEB van 10 april 2006 besliste at tegen 31 verantwoordelijken voor electorale fraude en repressie, waaronder president Lukasjenko, een visaban zou uitgevaardigd worden.

Les 23 et 24 mars 2006 le Conseil européen a marqué son accord pour imposer des mesures restrictives vis-à-vis la Biélorussie, Ensuite, le CAGRE du 10 avril 2006 a approuvé une liste de 31 personnes responsables du fraude électorale et de la répression, y compris le président Loukachenko, qui sont soumises à une interdiction de visa.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wit-rusland restrictiever' ->

Date index: 2022-07-17
w