Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «woning zonder diens » (Néerlandais → Français) :

Zo leidt de combinatie van de artikelen 8, 9 en 14 ertoe dat het filmen met een bewakingscamera van een inbreker in een privé woning, zonder diens toestemming ( c.q. zonder waarschuwingspictogram), bestraft wordt met een geldboete.

Ainsi, la combinaison des articles 8, 9 et 14 fait que l'enregistrement d'images d'un cambrioleur dans une maison privée sans son autorisation (sans pictogramme) est puni d'une amende.


Zo leidt de combinatie van de artikelen 8, 9 en 14 ertoe dat het filmen met een bewakingscamera van een inbreker in een privé woning, zonder diens toestemming ( c.q. zonder waarschuwingspictogram), bestraft wordt met een geldboete.

Ainsi, la combinaison des articles 8, 9 et 14 fait que l'enregistrement d'images d'un cambrioleur dans une maison privée sans son autorisation (sans pictogramme) est puni d'une amende.


De voorliggende artikelen 18/5, § 2, en 18/13, § 2, staan toe dat de veiligheids- en inlichtingendiensten, nadat ze zich toegang hebben verschaft tot iemands woning zonder diens medeweten, indien nodig bepaalde voorwerpen meenemen.

Les articles 18/5, § 2, et 18/13, § 2, en discussion autorisent les services de sécurité et de renseignement, après s'être introduits chez individu à son insu, à emporter certains objets si nécessaire.


De voorliggende artikelen 18/5, § 2, en 18/13, § 2, staan toe dat de veiligheids- en inlichtingendiensten, nadat ze zich toegang hebben verschaft tot iemands woning zonder diens medeweten, indien nodig bepaalde voorwerpen meenemen.

Les articles 18/5, § 2, et 18/13, § 2, en discussion autorisent les services de sécurité et de renseignement, après s'être introduits chez individu à son insu, à emporter certains objets si nécessaire.


Artikel 1. De tekst van artikel 7, § 1, van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 22 maart 2008 betreffende het gebruik van de kapitalen die voortkomen van het fonds B2 door het Woningfonds van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor zijn algemene verrichtingen van hypotheekkredieten wordt als volgt vervangen : " Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van artikel 12 en aan die van titel VII, moet de ontlener volle eigenaar zijn van de woning of titularis van een zakelijk recht dat betrekking heeft op de volledige ...[+++]

Article 1 . Le texte de l'article 7, § 1 , de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 22 mars 2008 relatif à l'utilisation par le Fonds du Logement de la Région de Bruxelles-Capitale, des capitaux provenant du fonds B2 pour ses crédits hypothécaires est remplacé comme suit :« L'emprunteur doit, sans préjudice de l'article 12 et du titre VII, être plein propriétaire de son habitation ou titulaire d'un droit réel portant sur la totalité de l'habitation et de ses accessoires, lui permettant d'occuper cette habitation entièrement pendant au moins toute la ...[+++]


Welke procedure dient de onderzoeksrechter toe te passen wanneer hij gebruik wenst te maken van microfoons die zonder de toestemming van de verdachte in diens privé-woning zouden moeten worden geplaatst ?

Quelle est la procédure que devra suivre le juge d'instruction lorsqu'il désirera utiliser des micros qui devraient être installés au domicile privé du suspect sans le consentement de ce dernier ?


Op straffe van nietigheid van de gedane vaststellingen en onverminderd de bepalingen ter bestraffing van de onschendbaarheid van de woning, kunnen de ambtenaren van het Bestuur de lokalen die als woonplaats voor een bejaarde dienen slechts betreden zonder diens toestemming als ze daartoe gemachtigd zijn door de rechter van de politierechtbank of zijn plaatsvervanger of wanneer een persoon die in gevaar verkeert dringende hulp behoeft.

A peine de nullité des constats effectués et sans préjudice des dispositions sanctionnant l'inviolabilité du domicile, les fonctionnaires de l'Administration n'ont accès aux locaux constitutifs du domicile d'une personne âgée sans le consentement de celle-ci qu'en vertu d'une autorisation du juge du tribunal de police ou de son suppléant ou, en cas d'extrême urgence, lorsque l'assistance à une personne en danger le requiert.


3. Wat betreft de straffen, kan ik verwijzen naar artikel 148 van het Strafwetboek dat het volgende bepaalt: " Ieder ambtenaar van de administratieve of de rechterlijke orde, ieder officier van justitie of van politie, ieder bevelhebber of agent van de openbare macht, die, in die hoedanigheid optredend, in de woning van een ingezetene tegen diens wil binnendringt buiten de gevallen die de wet bepaalt en zonder inachtneming van de vormen die zij voorschrijft, wordt gestraft ...[+++]

3. En ce qui concerne les peines, je peux renvoyer à l'article 148 du Code pénal qui précise ce qui suit: " Tout fonctionnaire de l'ordre administratif ou judiciaire, tout officier de justice ou de police, tout commandant ou agent de la force publique, qui, agissant en cette qualité, se sera introduit dans le domicile d'un habitant contre le gré de celui-ci, hors les cas prévus et sans les formalités prescrites par la loi, sera puni d'un emprisonnement de huit jours à six mois et d'une amende de vingt-six euros à deux cents euros" .




D'autres ont cherché : privé woning     zonder diens     tot iemands woning zonder diens     woning     vervangen     woning en diens     microfoons     verdachte in diens     slechts betreden     betreden zonder diens     bepaalt en     ingezetene tegen diens     woning zonder diens     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woning zonder diens' ->

Date index: 2024-02-13
w