Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «woord behouden blijft » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Dissociatieve convulsies kunnen epileptische aanvallen nauwkeurig imiteren in termen van bewegingen, maar tongbeet, kneuzing door vallen en incontinentie voor urine komen zelden voor; en het bewustzijn blijft behouden of wordt vervangen door een toestand van stupor of trance.

Définition: Les convulsions dissociatives peuvent ressembler très étroitement aux mouvements que l'on observe au cours d'une crise épileptique; toutefois, la morsure de la langue, les blessures dues à une chute ou la perte des urines sont rares; par ailleurs, le trouble peut s'accompagner d'un état de stupeur ou de transe mais il ne s'accompagne pas d'une perte de la conscience.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als echter in de bepaling die thans in het eerste lid, eerste volzin, van het voorstel van de regering voorkomt, het woord « gewaarborgd » behouden blijft (men vergelijke hiervóór, nr. 22), zal ook de term « bevorderen » of « faciliter » best behouden blijven.

Si toutefois le mot « garanti » est maintenu dans la disposition qui figure actuellement à l'alinéa 1, première phrase, de la proposition du gouvernement (comparer supra, le nº 22), mieux vaudra conserver également le terme « bevorderen » ou « faciliter ».


Een volgende spreekster vestigt er de aandacht op dat professor Lemmens in zijn commentaar op amendement nr. 4 van mevrouw de Bethune heeft verklaard dat « als echter in de bepaling die thans in het eerste lid, eerste volzin, van het voorstel van de regering voorkomt, het woord « gewaarborgd » behouden blijft, ook de term « bevorderen » best behouden zal blijven » (cf. advies Lemmens, nr. 31).

Une autre intervenante attire l'attention sur le fait que, dans son commentaire concernant l'amendement nº 4 de Mme de Bethune, le professeur Lemmens écrit que : « Si toutefois le mot « garantit » est maintenu dans la disposition qui figure actuellement à l'alinéa 1, première phrase, de la proposition du gouvernement, mieux vaudra conserver également le terme « bevorderen » ou « faciliter » (cf. l'avis Lemmens nº 31).


De linkerzijde in de brede zin van het woord, waaronder ook de groenen, hebben gepleit voor het inachtnemen van een golden rule, zodat de mogelijkheid voor overheidsuitgaven en investeringen behouden blijft en er een belasting op de financiële verrichtingen komt.

La gauche, au sens large, ainsi que les Verts ont plaidé pour le respect d'une golden rule, à savoir le maintien de possibilités de dépenses publiques et d'investissements, l'application d'une taxe sur les transactions financières.


Bovendien rijst de vraag of het woord « of' in artikel 18, eerste lid, 2°, van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 wel moet vervallen (het woord « ou » blijft behouden in de Franse versie van dat besluit) en of het woord « toerisme » daarin voorafgegaan moet worden door het bepaald lidwoord « het ».

On se demande en outre s'il convient bien de supprimer le mot « of » à l'article 18, alinéa 1, 2°, de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 (le mot « ou » est maintenu dans la version française de cet arrêté) et d'y faire précéder le mot « toerisme » par l'article défini « het ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) in § 1, tweede lid, worden de woorden « behoudens toepassing van artikel 54 sexies, » ingevoegd tussen de woorden « blijft het personeelslid » en het woord « titularis »;

b) Au § 1, alinéa 2, les termes « sauf application de l'article 54sexies, » sont insérés entre le terme « reste » et le terme « titulaire »;


a) In § 1, worden de woorden « eerste lid of vierde lid » toegevoegd na de woorden « artikel 40 »; en worden de woorden « behoudens toepassing van artikel 44, § 4 » ingevoegd tussen de woorden « blijft het personeelslid » en het woord « titularis »;

a) Au § 1, les termes « alinéa 1 ou alinéa 4 » sont ajoutés après les termes « article 40 »; et les termes « sauf application de l'article 44, § 4, » sont insérés entre le terme « reste » et le terme « titulaire »;


Er dient ook opgemerkt te worden dat de definitie van niet vertrouwelijke gegevens van artikel 23 voortkomen uit een Europese consensus en dat deze consensus bijna woord voor woord behouden blijft in het voorstel van herziening van bovenvermelde richtlijn 90/220/EEG.

Il faut également remarquer que les définitions des données non confidentielles de l'article 23 résultent du consensus européen et que ce consensus est maintenu quasi mot pour mot dans la proposition de révision de la directive 90/220/CEE déjà citée.




D'autres ont cherché : woord behouden blijft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woord behouden blijft' ->

Date index: 2022-08-03
w