Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gecodeerd woord
Het laatste woord
Recht om het woord te voeren
Verklaring onder belofte
Verklaring op erewoord
Verklaring op woord van eer

Traduction de «woord consideransen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole




verklaring onder belofte | verklaring op erewoord | verklaring op woord van eer

déclaration sur l'honneur


originelen op het gebied van woord, beeld en geluid

oeuvres récréatives, littéraires ou artistiques originales
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het woord « normen » is vervangen door het woord « consideransen » want men moet duidelijk verwijzen naar de consideransen van de resolutie.

Le mot « normes » a été remplacé par le mot « considérants » car il convient de se référer clairement aux considérants de la résolution.


Het woord « normen » is vervangen door het woord « consideransen » want men moet duidelijk verwijzen naar de consideransen van de resolutie.

Le mot « normes » a été remplacé par le mot « considérants » car il convient de se référer clairement aux considérants de la résolution.


Het woord « normen » is vervangen door het woord « consideransen » want men moet duidelijk verwijzen naar de consideransen van de resolutie.

Le mot « normes » a été remplacé par le mot « considérants » car il convient de se référer clairement aux considérants de la résolution.


Art. 2. In de consideransen dienen de volgende woorden te worden vervangen : - het woord "Cerfontaine" door het woord "Léglise" (wijziging nr. 12.07); - het woord "Bouillon" door het woord "Vresse-sur-Semois" (wijziging nr. 12.34); Art. 3. De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 14 april 2016.

Art. 2. Il y a lieu de remplacer dans les considérants : - à la modification n° 12.07, le mot "Cerfontaine" par "Léglise"; - à la modification n° 12.34, le mot "Bouillon" par "Vresse-sur-Semois"; Art. 3. Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 14 avril 2016.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— In de Nederlandse tekst, wordt in C.3 van de consideransen op pagina 5, het woord « optionele » vervangen door het woord « facultatieve ».

— Dans le texte néerlandais, à la page 5, au point C.3 des considérants, le mot « optionele » est remplacé par le mot « facultatieve ».


In de Franse tekst op bladzijde 4, vierde regel, van de consideransen het woord « instrument » vervangen door het woord « forum».

À la quatrième ligne de la page 4, remplacer le mot « instrument » par le mot « forum».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woord consideransen' ->

Date index: 2024-09-12
w