Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gecodeerd woord
Het laatste woord
Recht om het woord te voeren
Verklaring onder belofte
Verklaring op erewoord
Verklaring op woord van eer

Traduction de «woord tous » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole




verklaring onder belofte | verklaring op erewoord | verklaring op woord van eer

déclaration sur l'honneur


originelen op het gebied van woord, beeld en geluid

oeuvres récréatives, littéraires ou artistiques originales
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3º in de Franse tekst van § 2, 2º, d, worden de woorden « les autres » ingevoegd tussen het woord « tous » en het woord « livres »;

3º dans le texte français du § 2, 2º, d, les mots « les autres » sont insérés entre le mot « tous » et le mot « livres »;


c) de woorden « actes, pièces » worden ingevoegd tussen het woord « tous » en het woord « livres »;

c) les mots « actes, pièces » sont insérés entre le mot « tous » et le mot « livres »;


4º in de Franse tekst van § 2, 2º, d, worden de woorden « les autres » ingevoegd tussen het woord « tous » en het woord « livres ».

4º dans le § 2, 2º, d, les mots « les autres » sont insérés entre le mot « tous » et le mot « livres ».


3º in de Franse tekst worden de woorden « actes, pièces » ingevoegd tussen het woord « tous » en het woord « livres »;

3º les mots « actes, pièces » sont insérés entre le mot « tous » et le mot « livres »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
b) de woorden « actes, pièces » worden ingevoegd tussen het woord « tous » en het woord « livres »;

b) les mots « actes, pièces » sont insérés entre le mot « tous » et le mot « livres »;


Art. 7. In artikel 275 , § 4, van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van 15 mei 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a) in het eerste lid worden in de Franstalige tekst de woorden " un nouvel emploi" vervangen door de woorden " un nouveau poste de travail" ; b) in het eerste lid worden in de Franstalige tekst de woorden " et occupé" ingevoegd tussen de woorden " suite à cet investissement" en de woorden " dans le délai de 36 mois" ; c) in het tweede lid worden in de Franstalige tekst de woorden " Un emploi" vervangen door de woorden " Un poste de travail" ; d) in het tweede lid wordt het woord " vestiging" verv ...[+++]

Art. 7. A l'article 275 , § 4, du même Code, rétabli par la loi du 15 mai 2014, les modifications suivantes sont apportées : a) dans l'alinéa 1 , les mots " un nouvel emploi" sont remplacés par les mots " un nouveau poste de travail" ; b) dans l'alinéa 1 , les mots " et occupé" sont insérés entre les mots " suite à cet investissement" et les mots " dans le délai de 36 mois" ; c) dans l'alinéa 2, les mots " Un emploi" sont remplacés par les mots " Un poste de travail" ; d) dans l'alinéa 2, dans le texte néerlandais, le mot " vestiging" est remplacé par le mot " inrichting" ; e) dans l'alinéa 2, le mot " travailleurs" est remplacé par les mots " travailleurs en équivalents temps plein" ; f) dans l'alinéa 2, les mots " nouveaux emp ...[+++]


a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 31 oktober 2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 4 november 2013, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 60 van de wet van 30 juli 2013 houdende diverse bepalingen (opheffing van het 1° van artikel 44, § 1, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde met betrekking tot de diensten van advocaten), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2013, tweede editie, door de « Ordre des barreaux francophones et germanophone », de vzw « Syndicat des Avocats pour la Démocratie », de vzw « Bureau d'Accueil et de Défense des Jeunes », de vzw « Syndicat des Locataires de Logements sociaux », de vzw « Ligue des Droits de l'Homme », ...[+++]

a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 31 octobre 2013 et parvenue au greffe le 4 novembre 2013, un recours en annulation de l'article 60 de la loi du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses (abrogation du 1° de l'article 44, § 1 , du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, concernant les prestations des avocats), publiée au Moniteur belge du 1 août 2013, deuxième édition, a été introduit par l'Ordre des barreaux francophones et germanophone, l'ASBL « Syndicat des Avocats pour la Démocratie », l'ASBL « Bureau d'Accueil et de Défense des Jeunes », l'ASBL « Syndicat des Locataires de Logements sociaux », l'ASBL « Ligue des Droits de l'Homme », l'ASBL « L'association de Défense des Allocataires Sociaux ...[+++]


b) de woorden " actes, pièces" worden ingevoegd tussen het woord " tous" en het woord " livres" ;

b) les mots " actes, pièces" sont insérés entre le mot " tous" et le mot " livres" ;


4°) in de Franse tekst worden de woorden « actes, pièces et » ingevoegd tussen het woord « tous » en het woord « livres ».

4°) les mots « actes, pièces et » et sont insérés entre les mots « tous » et « livres ».


Op blz. 59030, artikel 2, in de Franse tekst, vijfde lid, van artikel 48 en op blz. 59031, in het opschrift van tableau IV, dient het woord « tous » te worden vervangen het woord « toutes »;

A la page 59030, article 2, dans le texte français, à l'alinéa 5 de l'article 48 et à la page 59031 dans l'intitulé du tableau IV, le mot « tous » doit être remplacé par le mot « toutes »;




D'autres ont cherché : gecodeerd woord     het laatste woord     verklaring onder belofte     verklaring op erewoord     verklaring op woord van eer     woord tous     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woord tous' ->

Date index: 2024-12-22
w