Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gecodeerd woord
Het laatste woord
Recht om het woord te voeren
Veiligheid in de horeca garanderen
Veiligheid in de productieruimte waarborgen
Veiligheid in het productiegebied waarborgen
Veiligheid in horecabedrijven waarborgen
Verklaring onder belofte
Verklaring op erewoord
Verklaring op woord van eer
Waarborgen

Traduction de «woord waarborgen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ervoor zorgen dat standaards voor gezondheid veiligheid en hygiëne nageleefd worden | naleving van de normen voor gezondheid veiligheid en hygiëne waarborgen | naleving van gezondheids- veiligheids- en hygiënenormen waarborgen | voor de naleving van gezondheids- veiligheids- en hygiënenormen zorgen

assurer la conformité avec les normes de santé sécurité et hygiène | garantir la conformité des normes de santé sécurité et hygiène | assurer le respect des normes de santé sécurité et hygiène | garantir le respect des normes de santé sécurité et hygiène


veiligheid in de productieruimte waarborgen | veiligheid in het productiegebied waarborgen

assurer la sécurité dans une zone de production


veiligheid in de horeca garanderen | veiligheid in het hotel- en restaurantwezen garanderen | veiligheid in het hotel- en restaurantwezen waarborgen | veiligheid in horecabedrijven waarborgen

assurer la sécurité dans un établissement d’hébergement de loisirs




recht om het woord te voeren

droit de prendre la parole




originelen op het gebied van woord, beeld en geluid

oeuvres récréatives, littéraires ou artistiques originales




verklaring onder belofte | verklaring op erewoord | verklaring op woord van eer

déclaration sur l'honneur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een lid meent dat het woord « waarborgen » in ieder geval behouden moet blijven in de eerste zin van het voorgestelde artikel 10 bis. Het zou daarenboven verkieslijk zijn « de gelijkheid » in plaats van « het recht op gelijkheid » te waarborgen.

Un membre trouve que le terme « garantir » doit en tout cas être maintenu dans la première phrase de l'article 10bis proposé. Il serait préférable, en outre, de garantir « l' égalité », plutôt que le « droit à l'égalité ».


In het eerste lid van dit artikel het woord « bevorderen » vervangen door het woord « waarborgen ».

À l'alinéa 1 de cet article, remplacer le mot « favorisent » par le mot « garantissent ».


16. Het woord « bevorderen » lijkt minder sterk dan het woord « waarborgen ».

16. Le verbe « favoriser » paraît être moins fort que le verbe « garantir ».


31. Amendement nr. 4 van mevrouw de Bethune beoogt de vervanging, in het eerste lid, van het woord « bevorderen » door het woord « waarborgen ».

31. L'amendement nº 4 de Mme de Bethune vise à remplacer, à l'alinéa 1, le mot « favorisent » par le mot « garantissent ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zo bezit bijvoorbeeld het woord « waarborgen » een meer verplichtend karakter dan het woord « bevorderen ».

À titre d'exemple, le terme « garantir » contient une exigence plus ferme que le terme « favoriser ».


3° het woord « garanties » wordt vervangen door het woord « waarborgen ».

3° dans le texte néerlandais, le mot « garanties » est remplacé par le mot « waarborgen ».


2° in het derde lid wordt het woord « of » tussen de woorden « de leverancier » en « distributienetbeheerder » vervangen door een komma « , », en worden de woorden « houder van een beperkte leveringsvergunning om hun eigen levering te waarborgen of conventionele zelfproducent » ingevoegd na het woord « distributienetbeheerder ».

2° à l'alinéa 3, le mot « ou » entre les mots « au fournisseur » et « gestionnaire de réseau de distribution » est remplacé par une virgule « , », et les mots « « , détenteur d'une licence limitée de fourniture en vue d'assurer leur propre fourniture, ou autoproducteur conventionnel » sont insérés entre les mots « gestionnaire de réseau de distribution » et « concerné par courrier ».


1° in § 1, eerste lid, 1°, wordt in de Nederlandse versie het woord « waarborgen » vervangen door het woord « zekerheden »;

1° dans le texte néerlandais du § 1, alinéa 1, 1°, le mot « waarborgen » est remplacé par le mot « zekerheden »;


In artikel R. 90., 18° van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, wordt het woord « zekere » toegevoegd vóór het woord « filtratie » en vervallen de woorden « en de bescherming ervan tegen besmettingsrisico's waarborgen ».

A l'article R. 90., 18° du Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de l'Eau, le mot « certaine » est ajouté devant le mot « filtration » et les mots « et en assurent la protection contre les risques de contamination » sont supprimés.


In artikel 3, lid 1 van de Nederlandse tekst moet het woord « oorsprong » worden vervangen door het woord « herkomst », het werkwoord « verzekeren » door het werkwoord « waarborgen » en het woord « coderingsapparatuur » door het woord « cryptoapparatuur ».

A l'article 3, paragraphe 1er du texte néerlandais, il faut remplacer le mot « oorsprong » par le mot « herkomst », le verbe « verzekeren » par le verbe « waarborgen » et le mot « coderingsapparatuur » par le mot « cryptoapparatuur ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woord waarborgen' ->

Date index: 2023-02-13
w