Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Vertaling van "woorden annemie " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

rature de trois mots approuvée


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2° in de bepaling onder 8° worden de woorden "nog aan te wijzen" vervangen door de woorden "Mevr. Annemie Ernst-Kessler".

2° dans le 8°, les lettres « N.N». sont remplacées par les mots « Mme Annemie Ernst-Kessler ».


Artikel 1. In artikel 2 van het besluit van de Regering van 21 februari 2013 tot instelling van de Adviesraad voor Gezondheidspromotie, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 20 november 2013 en 26 februari 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, 2°, b), worden de woorden "Mevr. Annemie Ernst-Kessler" vervangen door de woorden "Mevr. Marei Schwall"; 2° in paragraaf 4, a), worden de woorden "Mevr. Doris Falkenberg, Mevr. Marianne Kant-Schaps en Mevr. Marie-Rose Winters" vervangen door de woorden "Mevr. Murielle Mendez"; 3° in paragraaf 4, b), worden de woorden "Mevr.

Article 1. A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 21 février 2013 instituant le Conseil consultatif pour la promotion de la santé, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 20 novembre 2013 et 26 février 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le § 1, 2°, b), les mots "Mme Annemie Ernst-Kessler" sont remplacés par les mots "Mme Marei Schwall"; 2° le paragraphe 4, a) est remplacé par ce qui suit : "membre : Mme Murielle Mendez"; 3° le paragraphe 4, b), est remplacé par ce qui suit : "membre suppléant : Mme Marianne Kant-Schaps"; Art. 2 - A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement du 2 ...[+++]


Het project komt met andere woorden in een stroomversnelling: de komende weken volgt de koppeling met Polen, Bulgarije en Oostenrijk. “Door aan dit project deel te nemen, onderstreept België het grote belang dat we hechten aan de uitwisseling van informatie van juridische aard buiten zijn landsgrenzen”, benadrukt minister van Justitie Annemie Turtelboom.

Le projet connaît en d'autres termes une accélération : les semaines à venir verront la Pologne, la Bulgarie et l'Autriche se connecter au système, "En participant à ce projet, la Belgique souligne l'intérêt majeur qu'elle porte à l'échange d'informations de nature juridique au-delà de ses frontières nationales", souligne la ministre de la Justice, Annemie Turtelboom.


2° in de bepaling onder 2°, b), worden de woorden " Mevr. Marie-Anne Wolfs-Sporken" vervangen door de woorden " Mevr. Annemie Ernst-Kessler" ;

2° dans le 2, b), les mots " Mme Marie-Anne Wolfs-Sporken" sont remplacés par les mots " Mme Annemie Ernst-Kessler" ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1° in de bepaling onder 2°, a), worden de woorden " Mevr. Annemie Ernst-Kessler" vervangen door de woorden " Mevr. Yvonne Schneider" ;

1° dans le 2, a), les mots " Mme Annemie Ernst-Kessler" sont remplacés par les mots " Mme Yvonne Schneider" ;


Art. 3. In de artikelen 4 en 6 van het besluit van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 16 juli 1999 tot vaststelling van de bevoegdheden van de leden van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie worden de woorden « Annemie Neyts-Uyttebroeck » vervangen door de woorden « Guy Vanhengel ».

Art. 3. Dans les articles 4 et 6 de l'arrêté du Collège réuni de la Commission communautaire commune du 16 juillet 1999 fixant la répartition des compétences entre les membres du Collège réuni de la Commission communautaire commune, les mots « Annemie Neyts-Uyttebroeck » sont remplacés par les mots « Guy Vanhengel ».


Art. 3. In de artikelen 6 en 7 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 juli 1999 tot vaststelling van de Bevoegdheden van de Ministers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering worden de woorden « Annemie Neyts-Uyttebroeck » vervangen door de woorden « Guy Vanhengel ».

Art. 3. Dans les articles 6 et 7 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 juillet 1999 fixant la répartition des compétences entre les Ministres du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, les mots « Annemie Neyts-Uyttebroeck » sont remplacés par les mots « Guy Vanhengel ».


Bij ministerieel besluit van 22 januari 2002 worden de woorden « plaatsvervangend : de heer Michel Verstraelen » vervangen door de woorden « plaatsvervangend : de heer Kristof Somers » en de woorden « effectief lid : de heer Willem Schodts » vervangen door de woorden « effectief lid : Mevr. Annemie Salu », respectievelijk in 3° en 4° van artikel 1 van het ministerieel besluit van 17 mei 2000 tot samenstelling van de Commissie Opleiding Bewaking, zoals gewijzigd door de ministeriële besluiten van 3 juli en 6 december 2001.

Par arrêté ministériel du 22 janvier 2002, les mots « suppléant : M. Michel Verstraelen » sont remplacés par les mots « suppléant : M. Kristof Somers » et les mots « membre effectif : M. Willem Schodts » sont remplacés par les mots « membre effectif : Mme Annemie Salu », respectivement au 3° et 4° de l'article 1 de l'arrêté ministériel du 17 mai 2000 constituant la Commission Formation Gardiennage, tel que modifié par les arrêtés ministériels des 3 juillet et 6 décembre 2001.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden annemie' ->

Date index: 2022-07-26
w