Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blind of slechtziend aan beide ogen
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Paraplegie
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Verkeer toegelaten in beide richtingen
Verlamming aan beide zijden van het lichaam
Wetenschappelijke discussie

Traduction de «woorden beide » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des y ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


beveiligen(van een meersporig baanvak)voor berijden in beide richtingen | exploitatie van daartoe ingerichte sporen in beide richtingen

banalisation | exploitation avec banalisation des voies | exploitation en banalisation


paraplegie | verlamming aan beide zijden van het lichaam

paraplégie | paraplégie


verkeer toegelaten in beide richtingen

circulation admise dans les deux sens


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


Omschrijving: Willekeurige, herhaalde, stereotype, niet-functionele (en vaak ritmische) bewegingen die geen deel uitmaken van een als zodanig onderkende psychiatrische of neurologische toestand. Indien zulke bewegingen optreden als symptomen van een andere stoornis, dient slechts de omvattende stoornis geregistreerd te worden. Als niet zelfverwondende bewegingen komen voor: wiegen met het lichaam, hoofdschudden, haartrekken, haar in elkaar draaien, vingerschuddende maniërismen en handenflappen. Stereotyp wel zelfverwondend gedrag behelst herhaald hoofdbonzen, in het gezicht slaan, in de ogen prikken en bijten in de handen, op de lippen o ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, de se mettre le doigt dans l'œil, de se mordre les mains, les lèvres ou d'autres parties du corps. L'ens ...[+++]


blind of slechtziend aan beide ogen

aveugle ou malvoyant dans les deux yeux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2° de woorden "beide echtgenoten of samenwonenden" worden vervangen door de woorden "beide echtgenoten, samenwonenden of voormalige partners".

2° les mots "deux époux ou cohabitants" sont remplacés par les mots "deux époux, cohabitants ou anciens partenaires".


Art. 9. In artikel 17, 2°, van dezelfde wet, worden de woorden "dat geval" vervangen door de woorden "beide gevallen".

Art. 9. Dans l'article 17, 2°, de la même loi, les mots "ce cas" sont remplacés par les mots "les deux cas".


Art. 9. In artikel 7, § 3, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 1 april 2004, worden de woorden "de adjunct-administrateur-generaal" ingevoegd tussen de woorden "de voorzitter van de raad," en de woorden "beide directeurs-generaal".

Art. 9. Dans l'article 7, § 3, du même décret, modifié par le décret du 1 avril 2004, les mots « de l'administrateur général adjoint, » sont insérés entre les mots « du président du Conseil, » et les mots « des deux directeurs généraux ».


1° in het eerste lid worden de woorden "beide afdelingen van de beroepsinstantie" vervangen door de woorden "de afdeling openbaarheid van bestuur";

1° dans l'alinéa premier, les mots « des deux sections de l'instance de recours » sont remplacés par les mots « de la section publicité de l'administration » ;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In een toekomstig instrument zou met zoveel woorden kunnen worden gezegd dat deze beide artikelen niet hetzelfde toepassingsgebied hebben.

Un futur instrument pourrait préciser que les domaines d'application de ces deux articles ne sont pas identiques.


In het voorgestelde artikel 93, § 5, tweede lid, de woorden « beide leden van het auditoraat besluiten » vervangen door de woorden « één van beide leden van het auditoraat besluit ».

Dans l'article 93, § 5, alinéa 2, proposé, remplacer les mots « les deux membres de l'auditorat concluent » par les mots « l'un des deux membres de l'auditorat conclut ».


De heer Laeremans dient amendement nr. 14 in (stuk Senaat, nr. 5-1563/3) dat ertoe strekt in het voorgestelde artikel 93, § 5, tweede lid, de woorden « beide leden van het auditoraat besluiten » te vervangen door de woorden « één van beide leden van het auditoraat besluit ».

M. Laeremans dépose l'amendement nº 14 (do c. Sénat, nº 5-1563/3) qui vise à remplacer, à l'article 93, § 5, alinéa 2, proposé, les mots « les deux membres de l'auditorat concluent » par les mots « l'un des deux membres de l'auditorat conclut ».


In het voorgestelde artikel 93, § 5, tweede lid, de woorden « beide leden van het auditoraat besluiten » vervangen door de woorden « één van beide leden van het auditoraat besluit ».

Dans l'article 93, § 5, alinéa 2, proposé, remplacer les mots « les deux membres de l'auditorat concluent » par les mots « l'un des deux membres de l'auditorat conclut ».


In de eerste lid wordt het woord « van » ingevoegd tussen de woorden « samenwonenden en » en de woorden « de kinderen », en wordt in fine het woord « beiden » vervangen door de woorden « beide samenwonenden ».

Au premier alinéa du texte néerlandais, l'on insère le mot « van » entre les mots « samenwonenden en » et les mots « de kinderen », et, in fine , l'on remplace le mot « beiden » par les mots « beide samenwonenden ».


In de eerste lid wordt het woord « van » ingevoegd tussen de woorden « samenwonenden en » en de woorden « de kinderen », en wordt in fine het woord « beiden » vervangen door de woorden « beide samenwonenden ».

Au premier alinéa du texte néerlandais, l'on insère le mot « van » entre les mots « samenwonenden en » et les mots « de kinderen », et, in fine , l'on remplace le mot « beiden » par les mots « beide samenwonenden ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden beide' ->

Date index: 2022-07-22
w