Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Benadeeld
Benadeelde partij
Benadeelde persoon
Gelaedeerde partij
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Woorddoofheid

Traduction de «woorden benadeelde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles














Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In dit artikel de woorden « benadeelde partij » vervangen door de woorden « benadeelde persoon ».

Remplacer les mots « partie lésée » par les mots « personne lésée ».


In het tweede lid van § 4 van dit artikel de woorden « benadeelde persoon » vervangen door de woorden « persoon die een verklaring van benadeelde persoon heeft gedaan ».

Au § 4, alinéa 2, insérer les mots « ayant fait une déclaration de personne » entre les mots « personne » et « lésée ».


a) In het derde lid de woorden « benadeelde partij » vervangen door de woorden « benadeelde persoon ».

a) À l'alinéa 3, remplacer les mots « partie lésée » par les mots « personne lésée ».


b) In het zevende lid de woorden « benadeelde persoon » vervangen door de woorden « persoon die een verklaring van benadeelde persoon heeft afgelegd ».

b) À l'alinéa 7, remplacer les mots « personne lésée » par les mots « personne qui a fait une déclaration de personne lésée ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het 2º van dit artikel de woorden « benadeelde partij » vervangen door de woorden « benadeelde persoon ».

Au 2º, remplacer les mots « partie lésée » par les mots « personne lésée ».


Art. 26. In artikel 127, § 2, derde zin, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 31 mei 2005, worden de woorden « , degene die een verklaring van benadeelde persoon heeft afgelegd » ingevoegd tussen de woorden « de burgerlijke partij » en de woorden « en hun advocaten».

Art. 26. Dans l'article 127, § 2, troisième phrase, du même Code, remplacé par la loi du 31 mai 2005, les mots « , celui qui a fait une déclaration de personne lésée » sont insérés entre les mots « la partie civile » et les mots « et leurs conseils».


- in het vierde lid worden de woorden « of een van haar kamers » ingevoegd tussen de woorden « de Ethische Commissie voor de telecommunicatie » en de woorden « een effectieve sanctie » en worden de woorden « de benadeelde » telkens vervangen door de woorden « de benadeelde of benadeelden ».

- dans l'alinéa 4, les mots « ou une de ses chambres » sont insérés entre les mots « la Commission d'éthique pour les télécommunications » et le mot « prononce », les mots « à la partie lésée » sont chaque fois remplacés par les mots « à la ou aux personnes lésées » et les mots « de la personne lésée » sont remplacés par les mots « de la ou des personnes lésées ».


2° in § 2, vervangen bij het koninklijk besluit van12 augustus 1994 en waarvan de bestaande tekst artikel 20 zal vormen, worden in het eerste lid de woorden « voorstellen en polissen en in het algemeen ieder document dat » vervangen door de woorden « documenten die bestemd zijn voor de verzekeringnemer, de verzekerde, de begunstigde, de benadeelde en de derden betrokken bij de uitvoering van de verzekeringsovereenkomst en in het algemeen ieder documenten dat ».

2° dans le § 2, remplacé par l'arrêté royal du 12 août 1994 et dont le texte actuel formera l'article 20, à l'alinéa 1, les mots « Toutes propositions et polices » sont remplacés par les mots « Tous documents destinés au preneur d'assurance, à l'assuré, au bénéficiaire, à la personne lésée et aux tiers concernés par l'exécution du contrat d'assurance ».


Met andere woorden, volgens de analyse van de wetgever zelf kon, ten voordele van de persoon die is benadeeld of zich benadeeld acht, tegen de beslissingen van de onderzoeksrechter terzake geen enkel jurisdictioneel beroep in een hogere aanleg worden ingesteld. Een dergelijk beroep bestaat daarentegen, volgens de doorgaans aangenomen interpretatie van de in het geding zijnde teksten, ten gunste van het openbaar ministerie, krachtens artikel 61 van het Wetboek van Strafvordering.

En d'autres termes, selon l'analyse du législateur lui-même, les décisions du juge d'instruction en la matière n'étaient susceptibles d'aucun recours juridictionnel, devant une instance supérieure, en faveur de la personne lésée ou s'estimant lésée; un tel recours existe en revanche, selon l'interprétation majoritairement admise des textes en cause, en faveur du ministère public, en vertu de l'article 61 du Code d'instruction criminelle.


1° in het derde lid worden de woorden " de benadeelde persoon een verklaring uitreiken" vervangen door de woorden " de verzekeringsinstelling een verklaring sturen" ;

1° à l'alinéa 3, les termes " remettre à la personne lésée une attestation" sont remplacés par les termes " envoyer à l'organisme assureur une attestation" ;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden benadeelde' ->

Date index: 2022-10-12
w