Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Traduction de «woorden benoit » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

rature de trois mots approuvée


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
d) bij punt 7°, worden de woorden "Jean-Luc MARTIN" vervangen door de woorden "Benoit GEORGES".

d) Au point 7°, les mots « Jean-Luc MARTIN » sont remplacés par les mots « Benoit GEORGES ».


Artikel 1. In het derde streepje van artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 mei 2007 betreffende de samenstelling van de Commissie opgericht in artikel 42 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, worden de woorden "MME. Emanuelle HAVRENNE" vervangen door de woorden "Benoît DE WAELE".

Article 1. A l'article 1, troisième tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 mai 2007 relatif à la composition de la Commission créée à l'article 42 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement, les mots « MME. Emmanuelle HAVRENNE » sont remplacés par les mots « Benoit DE WAELE ».


Artikel 1. In artikel 1, § 1, 4° van het ministerieel besluit van 28 juni 2012 tot benoeming van de leden van de Interdisciplinaire Raad voor de podiumkunsten, worden de woorden "Benoît DEBUYST" vervangen door de woorden "Ayrton DESIMPELAERE".

Article 1. A l'article 1 § 1, 4° de l'arrêté ministériel du 28 juin 2012 nommant les membres du Conseil Interdisciplinaire des Arts de la Scène, les mots « Benoît DEBUYST » sont remplacés par « Ayrton DESIMPELAERE ».


Artikel 1. Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 januari 2016 betreffende de samenstelling van de Begeleidingscommissie opgericht bij het decreet van 27 maart 2002 betreffende de begeleiding van het onderwijssysteem van de Franse Gemeenschap, wordt gewijzigd als volgt : in artikel 2, 3°, b), worden de woorden « Emmanuelle Havrenne » vervangen door de woorden « Benoit De Waele ».

Article 1. L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 janvier 2016 portant composition de la Commission de pilotage, créée par le décret du 27 mars 2002 relatif au pilotage du système éducatif de la Communauté française, est modifié comme suit à l'article 2, 3°, b), les termes « Emmanuelle Havrenne » sont remplacés par les termes « Benoit De Waele ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 februari 2015 tot aanstelling van de leden van de werkgroepen belast met de opstelling van gemeenschappelijke externe proeven bekrachtigd door een getuigschrift op het einde van het hoger secundair onderwijs voor de schooljaren 2015-2016, 2016-2017 en 2017-2018, wordt gewijzigd als volgt : 1° in artikel 3, 2°, worden de woorden « Cathy NYS » vervangen door de woorden « Bénédicte FRANCK »; 2° in artikel 3, 3°, worden de woorden « Benoît FRANCK » vervangen door de ...[+++]

Article 1 . L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 février 2015 portant désignation des membres des groupes de travail chargés de l'élaboration des épreuves externes certificatives communes au terme de l'enseignement secondaire supérieur pour les années scolaires 2015-2016, 2016-2017 et 2017-2018 est modifié comme suit : 1° à l'article 3, 2°, les termes « Cathy NYS » sont remplacés par les termes « Bénédicte FRANCK »; 2° à l'article 3, 3°, les termes « Benoît FRANCK » sont remplacés par les termes « Romuald MOTTE ».


Artikel 1. In artikel 1, 1ste streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 september 2015 tot aanstelling van de leden van de centrale commissie voor het beheer van de betrekkingen voor het vrij gesubsidieerd gewoon en gespecialiseerd secundair onderwijs, kunstsecundair onderwijs met beperkt leerplan, kunstsecundair onderwijs en secundair onderwijs voor sociale promotie, worden de woorden « de heer Patrick LENAERTS », « Mevr. Nelly MINGELS », « de heer Michel LAMBERT », « Mevr. Justine MANNARTH », « de heer Philippe ENGLEBERT », « de heer Etienne FLORKIN », « de heer Benoît DE WAELE », « de heer Joseph LEMPE ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1, 1 tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 septembre 2015 portant désignation des membres de la Commission centrale de gestion des emplois pour les enseignements secondaire ordinaire et spécialisé, secondaire artistique à horaire réduit, artistique et de promotion sociale libres subventionnés, les mots « M. Patrick LENAERTS », « Mme Nelly MINGELS », « M. Michel LAMBERT », « Mme « Justine MANNARTH », « M. Philippe ENGLEBERT », « M. Etienne FLORKIN », « M. Benoît DE WAELE », « M. Joseph LEMPEREUR », « M. Bernard DELCROIX » sont respectivement remplacés par les mots « M. Benoit STREPENNE », « M. ...[+++]


1. bij 1°, b), worden de woorden « Jacques GREGOIRE » vervangen door de woorden « Benoît GALAND »;

1. au 1°, b), les termes « Jacques GREGOIRE » sont remplacés par les termes « Benoît GALAND »;


Artikel 1. In artikel 1, 3°, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 20 juli 2006 tot vaststelling van de samenstelling van het Begeleidingscomité voor telefonische onthaaldiensten voor kinderen, worden de woorden « Benoît Parmentier » vervangen door de woorden « Dominique Delvaux ».

Article 1. A l'article 1, 3° de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 20 juillet 2006 fixant la composition du Comité d'accompagnement relatif aux services d'accueil téléphonique des enfants, les mots « Benoît Parmentier » sont remplacés par les mots « Dominique Delvaux ».


In artikel 1, B., 6°, worden de woorden « de heer Cédric HALIN » vervangen door de woorden « Benoît DUCHAMPS », en de woorden « de heer Olivier HISETTE » door de woorden « Andrea COPETTI ».

Dans l'article 1, B., 6°, les mots « M. Cédric HALIN » sont remplacés par les mots « Benoît DUCHAMPS », et les mots « M. Olivier HISETTE » sont remplacés par les mots « Andrea COPETTI ».


Art. 2. In artikel 3 van voornoemd besluit, worden de woorden « Benoît Guilleaume » vervangen door de woorden « Philippe Englebert », de woorden « Gilbert Kaye » door de woorden « Bernard Delcroix », de woorden « Paul Lepage » door de woorden « Jacques Vandenschrik » en de woorden « Danièle Lethier-De Bie, opdrachthouder » door de woorden « Bénédicte Beauduin, adviseur bij de FESeC ».

Art. 2. A l'article 3 de l'arrêté précité, les mots « Benoît Guilleaume » sont remplacés par les mots « Philippe Englebert », les mots « Gilbert Kaye » sont remplacés par les mots « Bernard Delcroix », les mots « Paul Lepage » sont remplacés par les mots « Jacques Vandenschrik » et les mots « Danièle Lethier-De Bie, chargée de mission » sont remplacés par les mots « Bénédicte Beauduin, conseillère à la FESeC ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden benoit' ->

Date index: 2023-12-14
w