Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Gerechtelijk kanton
Herkenningssysteem voor losse woorden
Kanton
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Traduction de «woorden de kantons » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

rature de trois mots approuvée


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4° de woorden "het tweede kanton Ieper - Poperinge" worden vervangen door de woorden "het kanton Poperinge";

4° les mots "le deuxième canton d'Ypres-Poperinge" sont remplacés par les mots "le canton de Poperinge";


14° in paragraaf 5, tweede lid, vervangen bij de bepaling onder 8°, worden de woorden "het tweede kanton Ieper-Poperinge" vervangen door de woorden "het kanton Poperinge";

14° dans le paragraphe 5, alinéa 2, remplacé par le 8°, les mots "du deuxième canton d'Ypres-Poperinge" sont remplacés par les mots "du canton de Poperinge";


l) in de bepaling onder 9 worden de woorden "De kantons Eupen en Sankt Vith" vervangen door de woorden "De twee kantons van Eupen-Sankt-Vith".

l) au 9, les mots "Les cantons d'Eupen et de Saint-Vith" sont remplacés par les mots "Les deux cantons d'Eupen-Saint-Vith".


k) in de bepaling onder 8 worden de woorden "de kantons Sankt-Vith en Eupen" vervangen door de woorden "de twee kantons van Eupen-Sankt-Vith";

k) au 8, les mots "des cantons de Saint-Vith et d'Eupen" sont remplacés par les mots "des deux cantons d'Eupen-Saint-Vith";


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° de woorden "het kanton Charleroi" worden vervangen door de woorden "de kantons Charleroi";

2° les mots "le canton de Charleroi" sont remplacés par les mots "les cantons de Charleroi";


In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 14 juni 2011, van de vacante plaats van « vrederechter van het kanton Marchienne-au-Pont », pagina 34551, dienen de woorden « kanton Marchienne-au-Pont » door de woorden « vijfde kanton Charleroi » te worden vervangen.

Dans la publication, au Moniteur belge du 14 juin 2011, de la place vacante de « juge de paix du canton de Marchienne-au-Pont », page 34551, les mots « canton de Marchienne-au-Pont » doivent être remplacés par les mots « cinquième canton de Charleroi ».


- worden in het ministerieel besluit van 11 december 2003, waarbij aan de heer Deleu, M., griffier bij het vredegerecht van het tweede kanton Oostende, opdracht werd gegeven om zijn ambt te vervullen bij de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, de woorden « tweede kanton » vervangen door de woorden « eerste kanton »;

- dans l'arrêté ministériel du 11 décembre 2003, par lequel M. Deleu, M., greffier à la justice de paix du deuxième canton d'Ostende, est délégué aux mêmes fonctions au tribunal de première instance de Bruges, les mots « deuxième canton », sont remplacés par les mots « premier canton »;


In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad nr. 275 van 29 september 2001, pagina 33155, van de vacante plaatsen van plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton Gosselies en van plaatsvervangend rechter in het Vredegerecht van het kanton Marchienne-au-Pont, dienen de woorden « kanton Gosselies » en « kanton Marchienne-au-Pont » te worden vervangen respectievelijk door de woorden « derde kanton Charleroi » en « vijfde kanton Charleroi ».

Dans la publication, au Moniteur belge n° 275 du 29 septembre 2001, page 33155, des places vacantes de juge suppléant à la justice de paix du canton de Gosselies et de juge suppléant à la justice de paix du canton de Marchienne-au-Pont, les mots « canton de Gosselies » et « canton de Marchienne-au-Pont » doivent être remplacés respectivement par les mots « troisième canton de Charleroi » et « cinquième canton de Charleroi ».


1° in het eerste lid vervallen de woorden « een kanton of »;

1° à l'alinéa 1, les mots « d'un canton ou » sont supprimés;


in punt 7 worden de woorden « negen kantons Brussel » vervangen door de woorden « zes kantons Brussel », de woorden « twee kantons Elsene » vervangen door de woorden « het kanton Elsene » en de woorden « drie kantons Schaarbeek » door de woorden « twee kantons Schaarbeek ».

3° Au point 7, les mots « neuf cantons de Bruxelles » sont remplacés par les mots « six cantons de Bruxelles », les mots « deux cantons d'Ixelles » sont remplacés par les mots « le canton d'Ixelles » et les mots « trois cantons de Schaerbeek » sont remplacés par les mots « deux cantons de Schaerbeek ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden de kantons' ->

Date index: 2024-07-10
w