Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "woorden de luisteraars enigszins gerust hebben " (Nederlands → Frans) :

Hij reageerde op zorgen over de hervatting van besprekingen met de landen van Mercosur en hoewel zijn woorden de luisteraars enigszins gerust hebben gesteld – omdat hij zei dat hij ervoor zou zorgen dat de belangen van de landbouw in de EU en het EU-landbouwmodel beschermd zouden worden – vrees ik dat ik zelf niet gerustgesteld ben.

Il a répondu aux inquiétudes exprimées quant à la reprise des négociations avec les pays du Mercosur et, bien que ses paroles aient sans doute suffi à réconforter certains de ses auditeurs - car il a affirmé qu’il veillerait à ce que les intérêts de l’agriculture européenne et du modèle agricole européen soient préservés - je crains de ne pas avoir été convaincue.


Ik vind uw woorden weliswaar enigszins bemoedigend omdat zij enige versterking aankondigen van het toezicht en de mechanismen die de Commissie voor de toekomst zal hebben, maar er is het verleden.

Je pense que ce que vous affirmez est plutôt encourageant en ce que cela signale un renforcement du contrôle et des mécanismes dont disposera la Commission à l’avenir, mais le fait est qu’il faut tenir compte du passé.


– (ES) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, dank u voor uw woorden, die mij beslist een beetje gerust hebben gesteld, want als je deze mededeling leest, bekruipt je de vrees dat we het onderwijs misschien al te zeer onderwerpen aan de eisen van de concurrentie en de markt.

- (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je tiens à vous remercier pour vos propos qui me rassurent vraiment quelque peu. En effet, après avoir lu cette communication, je crains véritablement que nous n’allions trop loin en soumettant l’éducation aux exigences de la concurrence et du marché.


De heer Brok reageerde heel abrupt op mijn vraag aan de heer Mingarelli, wiens taak het was de nieuwe lidstaten gerust te stellen en ervan te verzekeren dat de geplande overeenkomst met Rusland geen weerslag zou hebben op hun energievoorziening en niet op dezelfde manier gesloten zou worden als de overeenkomst over de aanleg van de noordelijke pijplijn, met andere woorden dat met die overeenkomst niet uitsluitend Duitse belangen zo ...[+++]

M. Brok a réagi avec rudesse à ma question à M. Mingarelli, dont la mission était de rassurer les nouveaux États membres sur le fait que l’accord prévu avec la Russie n’affecterait pas leur sécurité énergétique et que l’accord ne serait pas conclu de la même façon que l’accord sur la construction du gazoduc septentrional, en d’autres termes, qu’il ne protégerait pas exclusivement les intérêts allemands.


De tijd die reizend met het openbaar vervoer of te voet wordt doorgebracht wordt als "duurder" ervaren dan de tijd besteed in een personenauto (met andere woorden werkt de tijd die wordt verspild in files minder op de zenuwen dan de tijd die in het openbaar vervoer wordt doorgebracht); de tijd die wordt besteed aan het vervoer naar en van het werk wordt niet geëvalueerd en tijdverspilling daarbij wordt genegeerd; verkorting en verlenging van de reistijd worden niet op dezelfde wijze in geld uitgedrukt (veel duurder particulier vervoer wordt beschouwd als gelijkwaardig aan goedkoper maar mogel ...[+++]

Le temps passé à attendre un moyen de transport en commun ou à marcher est ressenti comme ayant une plus forte valeur que le temps passé dans une voiture (autrement dit, le temps gaspillé dans les embouteillages agace moins que le temps équivalent passé dans un moyen de transport en commun). Le temps passé dans les navettes régulières entre le domicile et le travail n'est pas évalué et son gaspillage passe inaperçu. Le raccourcissement ou l'allongement du temps de trajet n'est pas apprécié symétriquement d'un point de vue financier (c'est ainsi que l'on assigne la même valeur aux moyens de transport individuels beaucoup plus onéreux qu'a ...[+++]


Met andere woorden, vennootschappen kunnen gerust een zelfde maatschappelijk adres hebben.

En d'autres termes, des sociétés peuvent sans problème avoir leur siège social à une même adresse.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden de luisteraars enigszins gerust hebben' ->

Date index: 2023-12-19
w