Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
DHR
De heer
Dhr
Dienst Humanitaire Regularisaties
Heer
Herkenningssysteem voor losse woorden
Hr
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Woorddoofheid

Vertaling van "woorden dhr " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


De heer | Heer | Dhr [Abbr.] | Hr [Abbr.] | M.,Mijnh. [Abbr.]

Monsieur | M. [Abbr.]


DHR | Dienst Humanitaire Regularisaties

service des régularisations humanitaires


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. In artikel 3 van het besluit 2017/906 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 15 juni 2017 tot aanwijzing van de leden van de commissie voor de toegang tot de administratieve bestuursdocumenten opgericht bij decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 11 juli 1996 betreffende de openbaarheid van bestuur, worden de woorden "Dhr.

Art. 2. A l'article 3 de l'arrêté 2017/906 du Collège de la Commission communautaire française du 15 juin 2017 portant désignation des membres de la Commission d'accès aux documents administratifs instituée par le décret de la Commission communautaire française du 11 juillet 1996 relatif à la publicité de l'administration, les mots "M.


Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 september 2015 tot aanstelling van de leden van de Centrale Commissie voor het beheer van de betrekkingen voor het gewoon en gespecialiseerd vrij gesubsidieerd voorschools en lager onderwijs, worden de woorden "Dhr. Godefroid CARTUYVELS », « Mevr. Catherine FRERE », « Dhr. Philippe HAECK », « Mevr. Véronique NOEL », « Dhr. Stéphane VANOIRBECK », « Mevr. Céline GRILLET » respectievelijk vervangen door de woorden « Mevr. Véronique NOEL », « Mevr. Céline GRILLET », « Dhr. Laurent GRUSON », « Dhr. Godefroid CARTUYVELS », « Dhr. Yann ...[+++]

Article 1. A l'article 1, 1 tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 septembre 2015 portant désignation des membres de la Commission centrale de gestion des emplois pour l'enseignement préscolaire et primaire libre subventionné, ordinaire et spécialisé, les mots « M. Godefroid CARTUYVELS », « Mme Catherine FRERE », « M. Philippe HAECK », « Mme Véronique NOEL », « M. Stéphane VANOIRBECK », « Mme Céline GRILLET » sont remplacés, respectivement, par les mots « Mme Véronique NOEL », « Mme Céline GRILLET », « M. Laurent GRUSON », « M. Godefroid CARTUYVELS », « M. Yannic PIELTAIN », « Mme Catherine FRERE ».


Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 juli 2010 houdende aanwijzing van de leden van de raad van beroep voor het administratief personeel van de gesubsidieerde officiële Hogescholen, Hogere Kunstscholen en Hogere Instituten voor Architectuur, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 januari 2014, 10 juni 2015, 4 februari 2016 en 27 juli 2016, worden de woorden « De heer Philippe JONAS », « De heer Alex DUQUENE » en « De heer André SCULIER » respectief ...[+++]

Article 1er. Dans l'article 1er, deuxième tiret de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juillet 2010 portant désignation des membres de la Chambre de recours pour le personnel administratif des Hautes Ecoles, des Ecoles supérieures des Arts et des Instituts supérieurs d'architecture officiels subventionnés, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 3 janvier 2014, 10 juin 2015, 4 février 2016 et 27 juillet 2016, les mots « M. Philippe JONAS », « M. Alex DUQUENE » et « M. André SCULIER » sont respectivement remplacés par les mots « M. Olivier BOUILLON », « Mme Isabelle NOCERA » et « Mm ...[+++]


Gelet op de wet van 1 april 2007 betreffende de verzekering tegen schade veroorzaakt door terrorisme, artikel 5, § 1; Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 2015 tot benoeming van vertegenwoordigers bij het Comité voor schadeafwikkeling bij terrorisme; Op de voordracht van de Minister van Defensie, belast met Ambtenarenzaken, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1. In artikel 1, 4° van het koninklijk besluit van 3 april 2015 tot benoeming van vertegenwoordigers bij het Comité voor schadeafwikkeling bij terrorisme, worden de woorden « dhr. Ja ...[+++]

Vu la loi du 1 avril 2007 relative à l'assurance contre les dommages causés par le terrorisme, l'article 5, § 1; Vu l'arrêté royal du 3 avril 2015 portant nomination des représentants auprès du Comité de règlement des sinistres en cas de terrorisme; Sur la proposition du Ministre de la Défense, chargé de la Fonction publique, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1. Dans l'article 1, 4° de l'arrêté royal du 3 avril 2015 portant nomination des représentants auprès du Comité de règlement des sinistres en cas de terrorisme, les mots « M. Jan Vinkenroye » sont remplacés par les mots « M. Davy SCHERLIPPENS ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1. In artikel 4, tweede lid, 1° van het ministerieel besluit van 6 september 2011 tot benoeming van de leden van de Algemene Raad voor Hogescholen, worden de woorden « Mevr. Vinciane DE KEYSER » vervangen door de woorden « Dhr. Pierre RUMMENS ».

Article 1. A l'article 4, alinéa 2, 1° de l'arrêté ministériel du 6 septembre 2011 portant nomination des membres du Conseil général des Hautes Ecoles, les mots « Mme Vinciane DE KEYSER » sont remplacés par « M. Pierre RUMMENS ».


Art. 2. In artikel 3 van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 juli 2009 tot vaststelling van de verdeling van de bevoegdheden tussen de leden van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, dat werd vervangen door het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 19 juli 2012, worden de woorden « Dhr. Charles Picqué » vervangen door de woorden « Dhr. Rudi Vervoort ».

Art. 2. A l'article 3 de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 17 juillet 2009 fixant la répartition des compétences entre les membres du Collège de la Commission communautaire française, remplacé par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 19 juillet 2012, les mots « M. Charles Picqué » sont remplacés par les mots « M. Rudi Vervoort ».


De heer Monfils herinnert eraan dat zijn amendement een definitie geeft van de bewoonde lokalen, omdat dhr. Marique, in strijd met de sussende woorden die hij zopas heeft gesproken, voordien leek te zeggen dat hij op grond van het oude decreet kon interveniëren zoals hij dat wou.

M. Monfils rappelle que son amendement donne une définition des locaux habités, car M. Marique, contrairement aux propos lénifiants qu'il vient de tenir, semblait dire précédemment qu'il pouvait intervenir comme il le voulait sur la base de l'ancien décret.


De heer Monfils herinnert eraan dat zijn amendement een definitie geeft van de bewoonde lokalen, omdat dhr. Marique, in strijd met de sussende woorden die hij zopas heeft gesproken, voordien leek te zeggen dat hij op grond van het oude decreet kon interveniëren zoals hij dat wou.

M. Monfils rappelle que son amendement donne une définition des locaux habités, car M. Marique, contrairement aux propos lénifiants qu'il vient de tenir, semblait dire précédemment qu'il pouvait intervenir comme il le voulait sur la base de l'ancien décret.


Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 november 1993 houdende benoeming van de leden van de centrale paritaire commissie van het confessioneel vrij onderwijs, zoals gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 1994 en 7 februari 1996, worden de woorden« dhr. J.P. Frère », « dhr. F. Steux », « dhr. B. Blanpain », « dhr. A. Vrins », « dhr. B. Devlaminck », « dhr. L. Doneux », « dhr. J. Vanderus », « dhr. P. Poumay », « Mevr. M. Henry-Fayt », « dhr. J. Lempereur » en « dhr. A. Fabry » respectief vervangen door ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la communauté française du 3 novembre 1993 portant nomination des membres de la Commission paritaire centrale de l'enseignement libre confessionnel, tel que modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 5 décembre 1994 et 7 février 1996, les termes « M. J.P. Frère », « M. F.


Artikel 1. In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 november 1993 houdende benoeming van de leden van de centrale paritaire commissie voor het confessioneel vrij onderwijs, zoals gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 december 1994 en 7 februari 1996, worden de woorden « dhr L. Halkein », dhr A. Denis » en « dhr A. Van De Weyer », respectief vervangen door de woorden « dhr B. Tholomier », « dhr C. Malisoux » en « dhrL.

Article 1. Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 novembre 1993 portant nomination des membres de la Commission paritaire centrale de l'enseignement libre confessionnel, tel que modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 5 décembre 1994 et 7 février 1996, les termes « M. L. Halkein », « M. A.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden dhr' ->

Date index: 2021-06-14
w