Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Doorhaling van drie woorden goedgekeurd
Herkenningssysteem voor losse woorden
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onenigheid
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Twistgesprek
Wetenschappelijke discussie
Woorddoofheid

Traduction de «woorden délivrés » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


doorhaling van drie woorden goedgekeurd

rature de trois mots approuvée


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie

controverse scientifique


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 15. In de Franse versie van artikel 13, § 4 van hetzelfde besluit, worden de woorden "délivrés ou retirés" vervangen door de woorden "délivrés ou refusés".

Art. 15. A l'article 13, § 4 du même arrêté, les mots « délivrés ou retirés » sont remplacés par les mots « délivrés ou refusés ».


A) in § 2, 1º, eerste lid, wordt in de Franse tekst tussen de woorden « délivrés » en « à titre onéreux » het woord « , cédés » ingevoegd;

A) au § 2, 1º, alinéa 1 , du texte français, le mot « , cédés » est inséré entre le mot « délivrés » et les mots « à titre onéreux »;


A) in § 2, 1º, eerste lid, wordt in de Franse tekst tussen de woorden « délivrés » en « à titre onéreux » het woord « , cédés » ingevoegd;

A) au § 2, 1º, alinéa 1 , du texte français, le mot « , cédés » est inséré entre le mot « délivrés » et les mots « à titre onéreux »;


5° in de Franstalige tekst van paragraaf 2bis, 1°, worden de woorden " ou le centre de psychiatrie légale" ingevoegd tussen de woorden " l'institution pénitentiaire" en de woorden " en ce qui concerne la délivrance des médicaments" ;

5° au texte francophone du paragraphe 2bis, 1°, les mots « ou le centre de psychiatrie légale » sont insérés entre les mots « l'institution pénitentiaire » et les mots « en ce qui concerne la délivrance des médicaments »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In het Belgisch Staatsblad van 21 december 2012, ed. 2, nr. 407, akte nr. 2012/03385, bladzijde 87000, dient in artikel 29, b), te worden gelezen « in de Franse tekst van de bepaling onder 2°, wordt het woord " délivrés" vervangen door de woorden " émis ou établi" » in plaats van « in de Franse tekst van de bepaling onder 2°, worden de woorden " délivrés ou" vervangen door de woorden " émis ou établi" ».

Au Moniteur belge du 21 décembre 2012, éd. 2, n° 407, acte n° 2012/03385, page 87000, à l'article 29, b), il faut lire « au 2°, le mot " délivrés" est remplacé par les mots " émis ou établi" » au lieu de « au 2°, les mots " délivrés ou" sont remplacés par les mots " émis ou établi" ».


Art. 22. In de Franse tekst van afdeling II, tweede lid, van rubriek XXII van tabel A van de bijlage bij het koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot vaststelling van de tarieven van de belasting over de toegevoegde waarde en tot indeling van de goederen en de diensten bij die tarieven, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 december 1992, worden de woorden " la délivrance d'une facture" vervangen door de woorden " l'émission d'une facture" .

Art. 22. Dans la section II, alinéa 2, de la rubrique XXII, du tableau A, de l'annexe à l'arrêté royal n° 20, du 20 juillet 1970 fixant les taux de la taxe sur la valeur ajoutée et déterminant la répartition des biens et des services selon ces taux, remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992, les mots " la délivrance d'une facture" sont remplacés par les mots " l'émission d'une facture" .


a) in paragraaf 1, 2°, worden de woorden " de délivrer" vervangen door de woorden " d'émettre" ;

a) au paragraphe 1, 2°, les mots " de délivrer" sont remplacés par les mots " d'émettre" ;


b) in paragraaf 2 worden de woorden " la délivrance d'une facture" vervangen door de woorden " l'émission d'une facture" .

b) au paragraphe 2, les mots " la délivrance d'une facture" sont remplacés par les mots " l'émission d'une facture" .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden délivrés' ->

Date index: 2023-03-12
w