Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aangeboren stoornis van gehoorswaarneming
Aanwezigheid van de aanstaande echtgenoten
Herkenningssysteem voor losse woorden
Horen van de aanstaande echtgenoten
Neventerm
Nieuwe woorden identificeren
Onderhoud met de echtgenoten
Ontwikkelingsafasie van Wernicke
Specifieke spellingsachterstand
Systeem voor het herkennen van losse woorden
Verhoor van de aanstaande echtgenoten
Verschijning van de aanstaande echtgenoten in persoon
Woorddoofheid

Vertaling van "woorden echtgenoten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
horen van de aanstaande echtgenoten | onderhoud met de echtgenoten | verhoor van de aanstaande echtgenoten

audition des futurs époux


Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn keelschrapen, blafhoesten, snuiven en sissen. Gewone complexe-tics zijn zichzelf slaan, opspringen en wippen ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


herkenningssysteem voor losse woorden | systeem voor het herkennen van losse woorden

systeme de reconnaissance de mots isoles


aanwezigheid van de aanstaande echtgenoten | verschijning van de aanstaande echtgenoten in persoon

présence des futurs époux


nieuwe woorden identificeren

repérer des mots nouveaux


Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Omschrijving: Een specifieke ontwikkelingsstoornis waarin het taalbegrip van het kind beneden het bij zijn verstandelijke leeftijd behorende niveau ligt. In vrijwel alle gevallen zal ook het expressieve taalgebruik duidelijk gestoord zijn en afwijkingen bij het uitspreken van woorden komen veel voor. | Neventerm: | aangeboren stoornis van gehoorswaarneming | ontwikkelingsafasie van Wernicke | ontwikkelingsdysfasie of -afasie van het receptieve type | woorddoofheid

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
« 1) in a) vervalt het woord « of » en worden de woorden « , echtgenoten of samenwonenden van gelijk geslacht voor zover de adoptie zoals bepaald in dit wetboek betrekking heeft op een kind dat afstamt van een van de echtgenoten of de samenwonenden » ingevoegd na de woorden « samenwonenden van ongelijk geslacht ».

« 1/ au a), le mot « ou » est supprimé et les mots « , ou des époux ou des cohabitants de sexe identique, pour autant dans ce dernier cas que l'adoption visée dans le présent Code porte sur un descendant d'un des époux ou des cohabitants » sont insérés après les mots « des cohabitants de sexe différent ».


" 1/ in a) vervalt het woord `of' en worden de woorden `, echtgenoten of samenwonenden van gelijk geslacht voor zover de adoptie zoals bepaald in dit wetboek betrekking heeft op een kind dat afstamt van een van de echtgenoten of de samenwonenden' ingevoegd na de woorden `samenwonenden van ongelijk geslacht'" .

« 1/ au a), le mot " ou" est supprimé et les mots " , ou des époux ou des cohabitants de sexe identique, pour autant dans ce dernier cas que l'adoption visée dans le présent Code porte sur un descendant d'un des époux ou des cohabitants" sont insérés après les mots " des cohabitants de sexe différent" ».


In werkdocument nr. 54, ingediend door Korea, werd inzonderheid voorgesteld de woorden « echtgenoten of een persoon » te schrappen en te vervangen door « man en vrouw of een ongetrouwd persoon (vrijgezel) ». Omdat « in sommige landen thans wetten bestaan op grond waarvan « echtgenoten » van hetzelfde geslacht kunnen zijn, moet die wijziging worden aangebracht met het oog op de duidelijkheid.

En fait, dans le Document de travail No 54, présenté par la Corée, il était suggéré de supprimer les mots « des époux ou une personne » et de les remplacer par « un mari et une femme ou une personne célibataire », parce que, « certains pays ayant désormais des lois admettant que des « époux » soient du même sexe, le changement s'impose pour des raisons de clarté »; d'autre part, les mots « une personne » doivent être modifiés « pour éviter le problème d'un conjoint adoptant sans le consentement de sa femme ou de son mari ».


In werkdocument nr. 54, ingediend door Korea, werd inzonderheid voorgesteld de woorden « echtgenoten of een persoon » te schrappen en te vervangen door « man en vrouw of een ongetrouwd persoon (vrijgezel) ». Omdat « in sommige landen thans wetten bestaan op grond waarvan « echtgenoten » van hetzelfde geslacht kunnen zijn, moet die wijziging worden aangebracht met het oog op de duidelijkheid.

En fait, dans le Document de travail No 54, présenté par la Corée, il était suggéré de supprimer les mots « des époux ou une personne » et de les remplacer par « un mari et une femme ou une personne célibataire », parce que, « certains pays ayant désormais des lois admettant que des « époux » soient du même sexe, le changement s'impose pour des raisons de clarté »; d'autre part, les mots « une personne » doivent être modifiés « pour éviter le problème d'un conjoint adoptant sans le consentement de sa femme ou de son mari ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° de woorden "beide echtgenoten of samenwonenden" worden vervangen door de woorden "beide echtgenoten, samenwonenden of voormalige partners".

2° les mots "deux époux ou cohabitants" sont remplacés par les mots "deux époux, cohabitants ou anciens partenaires".


2° in paragraaf 2, worden de woorden « tussen echtgenoten en tussen samenwonenden » vervangen door de woorden « tussen partners » en worden de woorden « de echtgenoten of de samenwonenden » vervangen door de woorden « de partners ».

2° au paragraphe 2, les mots « entre époux et entre cohabitants » sont remplacés par les mots « entre partenaires » et les mots « les conjoints ou les cohabitants » sont remplacés par les mots « les partenaires ».


5° in het vierde lid, worden de woorden « de echtgenoten of samenwonenden » vervangen door de woorden « de partners » en worden de woorden « van de echtgenoten of van de personen die overeenkomstig de bepalingen van boek III, titel Vbis van het Burgerlijk Wetboek samenwonen » vervangen door de woorden « van de partners »;

5° à l'alinéa 4, les mots « des époux ou cohabitants » sont remplacés par les mots « des partenaires » et les mots « des époux ou des personnes qui cohabitent, conformément aux dispositions du livre III, titre Vbis du Code civil, » sont remplacés par les mots « des partenaires »;


Art. 6. In artikel 54 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd door de ordonnantie van 26 augustus 2010, worden de woorden « tussen echtgenoten of samenwonenden » vervangen door de woorden « tussen partners » en worden de woorden « van de overlevende echtgenoot of samenwonende » vervangen door de woorden « van de overlevende partner ».

Art. 6. A l'article 54 du même Code, modifié par l'ordonnance du 26 août 2010, les mots « entre époux ou cohabitants » sont remplacés par les mots « entre partenaires » et les mots « du conjoint ou cohabitant survivant » sont remplacés par les mots « du partenaire survivant ».


1° in het tweede lid worden de woorden, « tussen echtgenoten en tussen samenwonenden » vervangen door de woorden « en tussen partners »;

1° dans le deuxième alinéa, les mots « entre époux et entre cohabitants » sont remplacés par les mots « et entre partenaires »;


" 1/ in a) vervalt het woord `of' en worden de woorden `, echtgenoten of samenwonenden van gelijk geslacht voor zover de adoptie zoals bepaald in dit wetboek betrekking heeft op een kind dat afstamt van een van de echtgenoten of de samenwonenden' ingevoegd na de woorden `samenwonenden van ongelijk geslacht'" .

« 1/ au a), le mot " ou" est supprimé et les mots " , ou des époux ou des cohabitants de sexe identique, pour autant dans ce dernier cas que l'adoption visée dans le présent Code porte sur un descendant d'un des époux ou des cohabitants" sont insérés après les mots " des cohabitants de sexe différent" ».


w