Artikel 1. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 december 1998 tot vaststelling van de modaliteiten inzake het registreren van de identiteit van de natuurlijke
personen die giften doen van 5 000 F en meer aan politieke partijen en hun componenten, lijsten, kandidaten en politieke mandatarissen, en tot bepaling van de formaliteiten voor het indienen van de desbetreffende jaarove
rzichten, worden de woorden « de provincieraden, gemeenteraden, districtsraden en raden voor maatschappelijk welzijn, » ingevoegd tussen de woorden «
...[+++]de Raad van de Duitstalige Gemeenschap, » en de woorden « stelt elk van de kandidaten »;
Article 1. Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 10 décembre 1998 fixant les modalités d'enregistrement de l'identité des personnes physiques effectuant des dons de 5 000 F et plus à des partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des mandataires politiques, et déterminant les formalités du dépôt des relevés annuels y relatifs, les mots « les conseils provinciaux, communaux et de district, des conseils de l'aide sociale, » sont insérés entre les mots « Conseil de la Communauté germanophone, » et « chacun des candidats présentés »;